Агриман...
Автор: Сойка ЕвгенийЗлой, горячий суховей гонял по красному песку высохшие пустынные колючки, лазурное небо плавало в изменчивом мареве, на небольшом песчаном холме, шесть человек, в нелепых высоких колпаках, гортанно переругиваясь и зло пихая друг друга локтями, по очереди пытались пропеть какую-то песнь, но выходило у них откровенно неважно.
Внезапно, после нескольких часов бесплодных усилий, около охрипших и измотанных странников взметнулся ввысь огромный пылевой столб, внутри которого из огненного смерча соткалась человеческая фигура, пропевшая в ответ призывателям что-то красивое, мелодичное и вопросительное. Жар от раскаленного красного песка пустыни стал и вовсе нестерпимым.
Не получив никакого ответа на свой вопрос, странное существо нахмурилось, отчего в его бездонных глазах зажегся недобрый огонь, и подозрительно огляделось кругом.
- Откуда ты знаешь высокий аккадский, раб? Ведь только на нем возможно призвать с помощью книги призыва истинного огненного марида! Кто, и главное, зачем, мог научить грязного раба языку настоящих господ известного мне мира? – Произнесло страшное существо на том же лающем языке, на котором испуганно переговаривались между собою растерянные призыватели.
– И почему никто из вас не сложил Дыхание парящей воды, где защитные три круга черноголовых чтецов? Вы что же, трупные черви, совсем меня не боитесь?!
Огненный марид, принявший облик благообразного седого старика в белоснежном одеянии, в гневе взмахнул руками, от чего крупные и мелкие камни на добрую половину перестрела вокруг, лениво поднялись из пыльной песчаной почвы, и медленным хороводом угрожающе закружились над головами незадачливых призывателей.
Шестерка перепуганных, разом вспотевших цобе, тут же рухнула на колени, смиренно уткнувшись лбами в разогретый полуденным солнцем песок. Идея призвать могущественное существо на помощь своему гонимому и слабому племени, уже не казалась им такой удачной.
- Спрошу только один раз. Где вы взяли эту книгу призыва, и главное, как вы сумели правильно прочитать сам призыв?
Лысый старик, чья седая борода топорщилась клочками ломких, вьющихся волос, на всякий случай, не поднимаясь с колен, поднял над головой книгу призыва, и торжественно, нараспев произнес:
- Я обладаю многими силами и знаниями моего мудрого племени, и ты, о могучий дух, должен подчиниться и немедленно исполнить…
- Не смей мне лгать прямо в глаза, старый раб! – Огненный марид переместился к лысому старику с такой скоростью, что размазался в дрожащем мареве, еле видимой глазу, белой полосой. Одно мгновение, и глупец со сломанной шеей рухнул рядом с упавшей на песок книгой призыва, которую страшное существо, с видимой опаской, осторожно обошло.
- Эту книгу мы украли из сокровищницы великого города Ашшура, а слова призыва, в пересказе на арамейский язык, были вырезаны на донышке каменного ларца, в котором хранилась книга призыва. – Чернобородый и черноглазый цобе, медленно разогнул свою спину, и растянув в неискренней улыбке потрескавшиеся на жаре губы, преданно смотрел на грозное существо.
- Хм… Это действительно все объясняет. Значит, вечная Ашширия пала… Выходит, что непобедимый бог войны Ашшур все-таки прогнулся перед другими богами, и его чванливый народ нынче горестно топчет Нижний мир - Ир-каллу… Занятно…
Огненный марид ехидно поулыбался своим тайным мыслям, и вновь обратил внимание на терпеливо стоящих на коленях цобе:
- А вы, презренные черви, значит, воспользовались замятней в вечной империи, и обокрали казну своих хозяев? Как же вас допустили в городскую сокровищницу, неужели Ашшур напрочь лишил старшего казначея разума?
- Сыны и дочери нашего племени показали себя настолько умелыми и прилежными в счете и письме, что даже надменные ашшурцы, преисполнившись искреннего уважения и почтения к нашим… - Чернобородый цобе, не успев договорить, сдавленно захрипел, обхватил руками голову, и упал без движения лицом в красный песок пустыни.
- Вы настолько глупы, о невероятно прилежные в счете и письме ашшурские рабы, что вам даже не хватает мозгов с первого раза ясно понять, что я всегда чувствую человеческую ложь. – Белозубо ухмыльнулось существо, показав внушительные клыки. – Я все еще жду правдивого ответа, трупные черви.
- Мы подкладывали юных дочерей и сыновей нашего племени для постельных утех старшему казначею, и он брал их на службу в городскую сокровищницу, чтобы они всегда были у него под рукой. – Тощий рыжий цобе протараторил это на одном дыхании, не разгибая спины и не поднимая головы, умирать ему совсем не хотелось.
- Вот это уже больше похоже на правду! Ты почти не лжешь, и это очень редкое качество для твоего трусливого племени. Скажи мне, рыжий раб, для чего вы вообще меня призвали, вы что, совсем слабоумные? Другого способа, попроще, умереть в этой пустыне вы не нашли?!
Молот Сварога. Том 1. Изгои https://author.today/work/446909