Герой собирается в дорогу
Автор: AgnesНаконец-то по АТ пошёл гулять флешмоб не о злодеях, а о героях. Злодеев у меня нет, а вот герои имеются. Спасибо Мэлис за идею! Присоединяюсь с большим удовольствием и, конечно же, в поход отправляю своего Эль Альмиранте:
Утренние лучи пробивались сквозь решётчатое окно и нежно гладили Анри по лицу. Сон был непродолжительным и тревожным, наполненным какими-то обрывками воспоминаний. Сев в постели, Анри потёр руками виски, пытаясь вспомнить, что же ему снилось, но ничего связного не припомнилось — сон ушёл, оставив после себя лишь беспокойство.
Слуга принёс воду для умывания и подсушенные за ночь вещи. Увы, камзол был всё ещё влажный, поэтому, порывшись в своём огромном сундуке, Анри вытащил старый колет, шпоры и кожаный мешок. В мешок засунул чистую рубашку, пару чулок, панталоны и запасной плащ. Узнав от слуги, что дон Себастьян уже покинул дом, подивился и невольно ускорился. Одевшись, прицепил на перевязь не раз испытанную в битвах саблю, заткнул за пояс дагу, привычным движением руки спрятал в сапоге стилет и, стараясь не греметь шпорами, вышел из комнаты.
Внизу, в гостевой, мимо которой лежал путь к выходу из дома, его уже ждал бригадьер. Мужчины обменялись рукопожатием, и Фернандо дал знак слуге. Тот протянул гостю туго набитый мешок, подобный тому, что висел на плече Анри.
— Это тебе немного припасов на обед. Ничего особенного, лишь хлеб, сыр да пара колбас. Губернатор вряд ли распорядится позаботиться о вас, а твой управляющий раскошелится лишь на сухари, — Фернандо хлопнул Анри по плечу. — Ну и бурдюк с португальским, чтобы было чем спасённых сеньор угостить.
Анри грустно покачал головой:
— Не думаю, что оно пригодиться. Если женщин увели индейцы, вряд ли они их будут держать в ближайшей деревне, а лезть в города ица у меня людей не хватит.
— Так на что же ты рассчитывал, когда мальчишке сеньора Эухенио обещал мать вернуть? — недоумённо посмотрел на друга бригадьер.
— На переговоры. Думаю, у меня есть что предложить индейцам за женщин.
— Ну что же, тогда буду молиться, чтобы эти дикари дали тебе хотя бы возможность высказаться, — сдержанно и непривычно мрачно произнёс великан и обнял друга на прощанье.
Ещё влажное после ночного ливня утро дохнуло на Анри лёгким бризом. Немного подумав, он отправился в свою торговую контору, полагая что его вчерашний приказ собрать там небольшой отряд для поездки в Алтун-Ха никто не отменял. В какой-то мере Анри оказался прав: его там ждал один солдат и две лошади.
Поговорить с пехотинцем Анри не успел — из-за дома выскочил сеньор Хакоб и быстрым шагом направился к нему, на ходу выкрикивая традиционные приветствия с упоминанием всех святых. Закончив аккурат у цели, отдышался и сразу перешёл к делу:
— Сеньор капитан, ваш аристократический офицер уже был тут и передал новые распоряжения. Я очень расстроен, но конюхи сейчас седлают всё, что есть. Фебе помогает батракам собирать провизию, а за бочонками для воды я отослал телегу с волами в припортовой склад. Одну лошадь забрал ваш дон офицер, но, прежде чем ускакать, он отправил четырёх солдат поднимать остальных, способных удержаться верхом, а вам просил передать что следует в форт Сан-Педро, — управляющий перевёл дух и преданно посмотрел на Анри, ожидая нового приказа.
— Сколько у нас животных в наличии? — спросил Анри, приторачивая с помощью пехотинца к седлу Бланко принесённые мешки.
— Всего двенадцать, сеньор капитан: четыре лошади и восемь мулов, — с готовностью ответил сеньор Финеесес.
— Вести с каменоломни есть? — не выдавая тревоги, спросил Анри.
— Нет, сеньор капитан. Вчера должна была прибыть телега с камнем, но не прибыла. Я хотел завтра послать туда человека, если и сегодня не приедут, но не посылать же мне его пешком, — жалостливо заныл старый марран и развёл руками.
— Не посылать. Я как раз туда… — конец фразы прилип к языку, когда Анри увидел выходящего из дома Финеесесов доктора Эрнандеса, — … собираюсь, — договорил он и посмотрел на сеньора Хакоба.
К сожалению, сборы занимают целую главу, а она пол а.л., так что тут публикую лишь самое начало...