Кен Фоллет и Англия X века
Автор: Рэйда ЛиннЧто, друзья, читал кто-нибудь "The Evening and the Morning" Кена Фолетта? В русском издании - "Вечер и утро". Это исторический роман об Англии десятого века, с набегами викингов, рабовладением и неустойчивым христианством, не успевшим ещё повлиять на местные обычаи.
Три главных героя этой книги - Эдгар, сын кораблестроителя и сам талантливый строитель и новатор, Рагна, волевая и решительная дочь знатного человека, и монах Альдред, - быстро вызвали у меня дружеские чувства. Я вообще не могу увлечься никакой историей, если в ней нет достойных, вызывающих сочувствие людей, которые бы обладали качествами, которые я ценю в реальной жизни. Я знаю, что многие люди с удовольствием читают о героях, с которыми они точно не захотели бы дружить в реальности, но это определенно не мой случай. Если поведение и ценности героя вызывает отторжение, то я быстро теряю к нему всякий интерес. Мне нравится читать (как, впрочем, и писать) о добрых, честных, смелых и надёжных людях, чьи поступки вызывают одобрение, и чьим стремлениям я могу сопереживать.
В данном конкретном случае автор ещё и противопоставил этим добрым, честным и решительным героям такую компанию влиятельных злодеев, что заставил меня страстно жаждать справедливости и искренне ненавидеть этих негодяев. Несколько раз, после очередной победы главного мерзавца, я чувствовал себя настолько огорченным этим поворотом дела, что мне хотелось бросить книгу от досады. Помню, как мои читатели писали о таких же чувствах, когда события в книге принимали особенно мрачный оборот, и я говорил им, что очень хорошо их понимаю - но на самом деле я уже давно не ненавидел никакого книжного злодея с такой силой, чтобы испытывать подобное отвращение и внутренний протест по поводу его успехов, и с таким же пылом желать этому злодею самой страшной и самой мучительной судьбы, какую только можно выдумать.
В конечном счёте, автор оправдал мои надежды, и я испытал своего рода катарсис, поскольку судьба главного подонка превзошла самые кровожадные мои фантазии, чему я был искренне рад. С какими бы несчастьями и поражениями персонажи не столкнулись по ходу развития сюжета, я всегда хочу, чтобы в конце они были счастливее, сильнее и мудрее, чем в начале - иначе не ясно, для чего было читать обо всех предыдущих испытаниях, потерях и мучениях.
Мне повезло наткнуться на этот роман в буккросинге, и в этот раз (в отличие от моего неудачного опыта со знаменитыми "Столпами земли") я дочитал книгу до конца и получил такое удовольствие, что продолжил читать другие книги серии Kingsbrige - Column of fire и World without end.
Я очень рекомендую всем, кто захочет прочитать эту книгу, взять английский вариант - не потому, что у меня какие-то претензии к русскому переводу (я его не открывал), а потому, что эта книга, как бывает свойственно многим бестселлерам, написана очень простым английским языком, и, если даже вы не очень бегло читаете на английском, это идеальный вариант для тренировки. Кажется, что письма Льюиса и эта книга написаны как будто бы на двух разных языках - настолько разный в этих текстах словарный запас, строй предложения и общая культура речи. Но при этом у меня не возникло ощущения, что книга Фоллета вышла антиудожественной или же бездарной - несмотря на свою простоту, текст остаётся точным, ясным и свободным от корявых выражений, которые постоянно допускают авторы с низкой культурой речи и маленьким словарным запасом. Полагаю, что, как автор множества бестселлеров в самых разных жанрах, от исторического романа до триллера, Кен Фоллет просто приспособил свой язык к уровню среднего читателя, рассчитывая на высокие продажи - точно так же, как большинство авторов, которые обычно попадают в списки бестселлеров NYT.
Больше постов о книгах, жизни и работе - t.me/reidalinn