Про имена персонажей
Автор: Жорж КолюмбовКак-то разговорились о фантазии авторов, когда придумывают имена персонажам. Да-да, самые немыслимые сочетания букв, культур, это все понятно… Но что если персонаж вообще вне звуковой системы, а говорить о нем — или еще хуже С НИМ — надо? Как тогда?
Вербер в своих "Муравьях" в качестве муравьиных имен использовал огромные числа. Я называю своих кошек в традициях индейцев, скажем, Ловкая-на-Охоте.
А недавно дослушал замечательную книгу. Там героиня общалась с инопланетянами, которые издавали совершенно невоспроизводимые звуки. Очень не сразу, постепенно, они научились передразнивать некоторые слова героини, и вот так общались. Называла она их тоже сама, и они поддерживали эти ее попытки.
Но все же случилась ситуация, когда много и часто приходилось говорить об одной инопланетянке. У нее был особый статус, поэтому просто любым словом, типа "красотка", было не обойтись.
Мне жаль, что недоступен текст, я бы привел авторское описание. Но хотя бы сам расскажу.
Для человека ее имя звучало как серия природных звуков. Начиналось как журчание лесного ручейка, потом звучали царапающие шаги по каким-нибудь ломким палочкам, завершало имя нечто, похожее на слабый кашель. Повторить это горлом решительно невозможно.
Поэтому героиня произносила ее имя как могла )) Ручеек превратился в "Буль". Царапающие шаги стали цоканьем: "Цок". И в итоге она звала инопланетянку так: Буль-Цок-Кхе )) Та немного пококетничала, но в итоге все же любезно согласилась отзываться на это имя.
Забавно, правда?