Драпа о Торбьёрне

Автор: Варвара Шульева

В нашем с Олей Гусевой скальдическом сборнике "Песни памяти" есть одна интересная драпа. Скальда, который ее сложил, звали Хальвдан Чёрный Харальдссон, т.е. сын Харальда. Не нужно путать его с Хальвданом Чёрным Гудрёдссоном, т.е. сыном Гудрёда. Хальвдан Гудрёдссон был дедом Хальвдана Харальдссона, соответственно Хальвдан Чёрный старший был отцом Харальда Прекрасноволосого, объединителя Норвегии, а Хальвдан Чёрный младший был сыном Харальда. 

Драпа, о которой идёт речь, называется "Драпа о Торбьёрне". Напомню, что драпа — это хвалебная песнь со стевом, т.е. припевом в скальдической поэзии. Чем именно эта драпа интересна? У нее особый голос, хоть и сложена она дротткветтом, самым распространенным скальдическим размером (им сложено 5/6 всей скальдической поэзии додедшей до наших дней). А голос ее необычен, потому как это голос Хальвдана, Хальвдана Харальдссона, разумеется. Если ознакомитесь с другими стихами из сборника "Песни памяти", думаю, поймёте, что стихи Хальвдана отличаются от стихов других скальдов. "Драпа о Торбьёрне" — это эрфидрапа о скальде Харальда Прекрасноволосого Торбьёрне Хорнклови, который был после смерти Харальда предводителем войска Хальвдана Черного (этой информации вы нигде не найдете, но попробуйте докажите, что это было не так).😉Эрфидрапа — поминальная драпа. 


Драпа о Торбьёрне 

Скальд: Хальвдан Харальдссон

В буре Брюнхильд [1] Хальвдан

Бок о бок сражался –

Кречеты кольчуги [2]

С криком улетали –

С сыном Торхильд [3] славным –

Харальду [4] все пел он –

Враны вихрем в небе

Высоко кружили.


Алкал крови Эйрик [5],

Сладость смерти мнил он –

Змеев щитов [6] лязг, глас –

Злобой зельно прыща –

Раздавались всюду,

Разделились клинья [7],

Стал скальд далеко так

От сеятеля трупов [8].


Кровью крачек сечи [9]

Кормили вои знатно,

Бой был громок, славы

Больше не нашлось в нем.


Красный щит был с враном,

Кровь сверкала поверх

Искры скамьи сельди [10]

Яркой во тьме битвы,

Тот, кто звался Ворон [11],

Ялька мёда [12] выпил,

Яр был в громе Гёндуль [13],

Больше он не встанет.


Пел он пенной влагой –

Прекрасноволосый [14]

Слушал скальда песни –

Сонна [15] отца славу,

Помню в другой битве

Пал не он, а я пал,

Звали меня Бальдрек,

В этой был лишь ранен.


Кровью крачек сечи

Кормили вои знатно,

Скальда встретил в духе,

Хальвдан знает, конунг [16].


[1] Буря Брюнхильд – битва, Брюнхильд – валькирия

[2] Кречеты кольчуги – стрелы

[3] Торбьёрн

[4] Харальд Хальвданарсон, Харальд Прекрасноволосый, отец Хальвдана Харальдссона

[5] Эйрик Кровавая Секира

[6] Змеи щитов – мечи

[7] Войска строились клиньями

[8] Сеятель трупов – воин, здесь Хальвдан

[9] Крачки сечи – вороны

[10] Искры скамьи сельди – золото, скамья сельди – море, искры или огонь моря – это кеннинг золота в скальдической поэзии

[11] Ворон – Торбьёрн, у него было прозвище Хорнклови, или Рогоклювый, Углоклювый, это слово являлось хейти ворона, хейти – одночленный заменитель существительного обычной речи в поэзии скальдов, т.е. поэтический синоним

[12] Мёд Ялька – мёд поэзии, Яльк – одно из имен Одина

[13] Гром Гёндуль – битва, Гёндуль – валькирия

[14] Харальд конунг, отец Хальвдана

[15] Пенная влага Сонна – мёд поэзии, Сонн – одна из чаш, куда был налит мёд поэзии

[16] Конунг – Харальд

+79
107

0 комментариев, по

4 462 11 546
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз