Франсуа Вийон

Автор: Любовь Царькова

Баллада пословиц 

Калят железо добела,
Пока горячее – куется;
Пока в чести – звучит хвала,
Впадешь в немилость – брань польется;
Пока ты нужен – все дается,
Ненужен станешь – ничего!
Недаром издавна ведется:
Гусей коптят на Рождество.

Молва, что новая метла,
Метет, пока не обобьется;
Кто пустит в огород козла,
Пускай с капустой расстается;
Повадился кувшин к колодцу –
Поди-ка, удержи его,
Покуда сам не разобьется!
Гусей коптят на Рождество.

Вещь дорога, пока мила;
Куплет хорош, пока поется;
Бутыль нужна, пока цела;
Осада до тех пор ведется,
Покуда крепость не сдается;
Теснят красотку до того,
Пока на страсть не отзовется.
Гусей коптят на Рождество.

Дворняга сытая не зла;
Люб гость, покуда не упьется
И все не сдернет со стола;

Покуда ветер – ива гнется;
Покуда веришь – Бог печется
О благе чада своего;
Последний хорошо смеется…
Гусей коптят на Рождество.

Принц, дурень дурнем остается,
Пока не вразумят его
Иль сам за ум он не возьмется.
Гусей коптят на Рождество.

Перевод: Феликс Мендельсон


Франсуа Вийон «Баллада поэтического состязания в Блуа»

От жажды умираю над ручьём.

Смеюсь сквозь слёзы и тружусь, играя. 

Куда бы ни пошёл, везде мой дом, 

Чужбина мне — страна моя родная. 

Я знаю всё, я ничего не знаю. 

Мне из людей всего понятней тот, 

Кто лебедицу вороном зовёт. 

Я сомневаюсь в явном, верю чуду. 

Нагой, как червь, пышней я всех господ.

 Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всём. 

Я жду и ничего не ожидаю. 

Я нищ, и я кичусь своим добром. 

Трещит мороз — я вижу розы мая. 

Долина слёз мне радостнее рая. 

Зажгут костёр — и дрожь меня берёт, 

Мне сердце отогреет только лёд. 

Запомню шутку я и вдруг забуду, 

Кому презренье, а кому почёт. 

Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не вижу я, кто бродит под окном, 

Но звёзды в небе ясно различаю, 

 ночью бодр, а сплю я только днём. 

Я по земле с опаскою ступаю, 

Не вехам, а туману доверяю. 

Глухой меня услышит и поймёт. 

Я знаю, что полыни горше мёд. 

Но как понять, где правда, где причуда? 

А сколько истин? Потерял им счёт. 

Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не знаю, что длиннее — час иль год, 

Ручей иль море переходят вброд? 

Из рая я уйду, в аду побуду. 

Отчаянье мне веру придаёт. 

Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Перевод: И.Эренбург

+44
581

0 комментариев, по

25 29 21
Наверх Вниз