Бамбергский всадник
Автор: Иоганн МилтонКолонны дрогнут, треснет стена,
Бамбергский всадник поскачет в рассвет.
Конь белоснежен, плащ – алый цвет.
Его золотит солнца луч из окна.
Свой бег цветоносный начиная,
Майский рыцарь кинет зов,
Подымая стяг Христов.
Князей церкви созывая,
Тех, кто дал клятву королю, –
Всех зовёт в этот поход
Туда, где в пурпур небосвод
Оделся, изгоняя мглу.
Крест начертит на поле щита
Рыцарей хор, распевая псалмы.
Вслед святому Луи отправимся мы
И завоюем весь мир для Христа.

Бамбергский всадник — конная статуя рыцаря, расположенная на одном из столбов у входа в Бамбергский кафедральный собор. Считается, что всадника установили в 1237 году. Изначально статуя была покрыта яркой краской. На белом коне восседал гордый рыцарь, облачённый в алую мантию, расшитую золотыми и серебряными звездами. Позолоченные шпоры украшали коричневые сапоги. Насыщенный зелёный цвет пьедестала выделял скульптуру на фоне каменной стены.
«Бамбергский всадник приближался к совершенному возрасту, возрасту, когда хозяин дома берет в свои руки ведение сеньорией, наследство предков и судьбу рода. Как майский рыцарь, цветоносный бег которого символизирует обновление природы, он отправляется на завоевание мира. Он подобен святому Людовику. То есть, Христу...»
Duby G. Le temps des cathedrales: L’art et la societe. 1976. Перевод В. И. Матузовой.
На написание стиха также вдохновила французская средневековая песня Le Roi Louis. Из перевода Максима Флата:
...Лорд Эстиенн так говорил:
«Я христиан земли хранил,
Но не желаю смерть сеять я,
Там, вдалеке, уплыв за моря».
«Ах, — был тогда ответ короля, —
До дальних пустынь – это наша земля,
До африканских она берегов,
Это наш фьеф, и цена его – кровь».
И так ушёл король Луи,
Верные с ним за море пошли,
В дальнюю даль уходили, кто смел,
Отвоевать чтоб небесный удел.