Аланская песня
Автор: Alan Asov


Еще одним интересным свидетельством в пользу тюркоязычности Аланов является народная карачаево-балкарская песня дошедшая до наших дней.
Эта народная песня представляет собой яркий образец военно-героического гимна. Он наполнен духом аланского (карачаево-балкарского) эпоса, призывами к единству и отражению врага. В тексте переплетаются историческая память, мифологические образы и суровая реальность битвы.
Эй, аланы! Вставайте на сражение!
Большие горы окрашены в красный от крови.
Народ аланов, собравшись воедино, мы поднимемся —
много нечистого пролилось на землю!
До моря и до великих рек дошли мы…
Златоволосые, с синими глазами, где вы?
Искрящие мечи наши сверкают на солнце —
аланские воины, выходите на газават!
Мы пройдём от великой реки до моря,
народ аланов — вперёд, в священный поход!
Если скажем: «Дорога гостям открыта!» —
то наши флаги вспыхнут огнём на вершинах гор.
Сердца наши полны аланской кровью —
остановите чёрнокровных гыбышей!
Если народ аланов выйдет как один,
мы смоем мерзкую кровь с великих рек.*
(*гыбыш — враг, захватчик, нехороший человек)
Эй, аланы! Кто устоит против нас, если мы едины?
Если станем великою степною волной —
чёрнокровные сарубеки не выдержат,
дрогнут и исчезнут перед нашими вождыми.*
(*сарубек — враг, враожденный противник)
Эй, аланы! Давайте поклянемся быть едиными:
чтобы впереди — степь, а позади — наши горы,
чтобы у нас был один очаг и два белых холма,
и чтобы мы в степи покончили с чёрной кровью врага!*
(*два холма — образ кровных родов, единого народа)
Пусть на летних пастбищах пасутся наши овцы,
пусть гыбыши точат зубы от злобы…
Наши девушки выпустят по два стрелы,
их стрелы будут сиять, как оружие батыров.
На свадьбах не увядают голубые цветы,
в домах — белые цветы не опадают…
Мёдом угощайте аланских девушек, эй, маржа!
Готовьте сундуки — собирайтесь, аланы!
Эй, аланы! Вставайте на войну!
Пусть те, кто пришёл с моря и рек, войдут сюда;
пусть великие горы останутся за нашими спинами,
пусть кровь наших тулпаров хранит берега рек!
Не пойте печальных песен в горах,
в укрытиях всадники отдыхать не будут!
В честь радости зарежут чёрных овец,
эй, аланы, будьте бдительны в горах!
Эй, аланы! Настал чёрный день…
Ой, бедная мать моя, мы идём к морю в поход.
Пусть сердце нашей сестры не переполнится скорбью —
пусть ни один гыбыш не останется жив в степи!
Солнце зайдёт, заря взойдёт над великой рекой,
мы вернёмся — храните нас, аланские старцы.
Мы спустимся, сияя, к кюбеле, радуясь,
и припадём к ногам матерей, прославляя свой народ.*
(*кюбеле — противник, враг; здесь — поле боя, куда возвращаются победители)
Музыка Омара Отарова, стихи народные (песня была записана со слов 100-летнего старика в 1983 году).
Вы только что слышали голос из глубины веков — народную песню, которую столетний старец передал нам в 1983 году. Арабские хроники подтверждают: аланы были частью тюркского мира. Но за этими сухими строками и древними напевами стоят судьбы людей.
Я так долго искал эти свидетельства, доказывал, спорил... А потом понял, что хочу не просто доказать, а показать, как это было. Как жили, любили и сражались наши предки.
Так родилась моя книга — «Басиат».
Это не учебник истории. Это голос человека из горного аула, который проходит тот самый путь, о котором поется в песне. Путь воина, путь алана.
В книге вы найдете и отголоски этих хроник, и дух той эпохи, и, конечно, историю, от которой невозможно оторваться.