Дайджест всякого N92: «Плоть эльфа» и «Плоть эльфа»
Автор: Михаил Поляков1) «Плоть эльфа» вышла в подборке «Мужское чтиво» на Книжном измерении: https://vk.com/clubbookdimension?w=wall-171386332_1347015
2) Выложил новую главу «Плоти эльфа», называется «Прыжок китайского дракона», как понимаете, в ней в сюжет активно вступают представители Поднебесной.
К полудню самую крупную отмель у островка завалили добычей. Десятки бочек, ящиков, обломков. Матросы сбили обручи с первой попавшейся, заглянули внутрь — солонина обычная, говяжья.
Вторая — вода, тухлая уже.
Третья… Четвёртая… Пятая.
— Капитан, гляньте-ка.
Ван Хай подошёл. Бочка иноземной работы — клёпки по-другому стёсаны, обручи железные, не бамбуковые. Сбили крышку. Внутри, в мутном рассоле, плотно уложенные куски…
Матрос, который открывал, попятился.
— Гуаньинь всемогущая...
Ван Хай заглянул и замер.
Кусок грудной клетки с рёбрами. Часть плеча с суставом. В углу бочки — кисть руки, пальцы сжаты в кулак, кожа серая от рассола.
Человечина.
— Капитан… — кто-то сзади сглотнул. — Это ж люди…
Ван Хай молчал, вглядываясь в страшное содержимое. Вспомнил шепотки в портах Фуцзяни, слухи, что ходили по джонкам, — про мясо бессмертных, про эликсир, вернувший императору здоровье. Про то, что варвары охотятся на этих созданий, как на зверей, и возят их тела в бочках через океан.
— Закрыть, — сказал он хрипло. — Бочку эту — отдельно. На «Жемчужину», в трюм, под замок. Никому не трогать. Адмиралу лично доложу.
Матросы закивали — самим смотреть тошно.
Работа продолжилась. Тащили всё подряд — доски, канаты, обрывки парусов. Ещё несколько бочек с солониной, бочонок с прогорклым маслом, разбитый ящик с железками, выброшенный на берег.
И тут с дальней шлюпки, что осматривала береговую полосу, закричали:
— Человек! Живой! Живой, кажись!
Ван Хай махнул рукой — тащите.
Человека подняли на борт бережно. Европеец, в возрасте, крепкий, жилистый, с обветренной рожей и руками, привыкшими к работе. Без сознания, но дышит ровно. Одежда рваная, прожжённая — через огонь прошёл.
— В лазарет его, — распорядился капитан. — И лекаря ко мне.
Найдёныш очнулся через час. Открыл глаза, долго смотрел в потолок, потом повернул голову на голоса.
Рядом сидел лекарь — сухой старик с длинными пальцами, размешивал что-то в пиале. У входа стоял офицер в лёгком доспехе, молча разглядывал пленника.
— Ты… где я? — спросил англичанин хрипло, на ломаном португальском.
Лекарь поднял бровь, ответил на таком же ломаном:
— Китайский корабль. Тебя на берегу нашли. Пить будешь?
Протянул пиалу с тёплым отваром. Англичанин взял, понюхал, поморщился, но выпил.
— Как звать?
— Томас Блэквуд. Помощник капитана на голландском корабле.
Лекарь кивнул офицеру — тот запомнил.
— Что случилось?
Блэквуд долго молчал, глядя в потолок.
— Не знаю. Мы у острова воду брали. Утром хотели идти дальше. Я лёг спать… а очнулся здесь.
Читать «Плоть эльфа»: https://author.today/reader/534767/5043358