Скифы, сарматы. И мы?
Автор: Владимир МосквинНасколько ираноязычны были скифы с сарматами? И какова степень схожести скифо-сарматских языков со славянскими?

Думаю, у скифов с персами схожести в языках было, как сейчас у турок и татар. Или, как у русских и чехов. Или, как у испанцев и французов. Вроде, языки похожи между собой – но, заметно, разные.
Ну, хорошо, возразят мне, пусть так. Но, если схожесть языков была – то она, и по сей день, должна остаться, не так ли? Как, например, у тех же чехов и русских. Однако мы не видим явного сходства, скажем, в персидском и русском языках.
Связь есть, отвечу. Но она не так очевидна. Потому, что разрыв между иранцами и скифами произошёл давно, очень давно – ещё до правления злополучного Дария. В незапамятные, в прямом смысле этого слова, времена.
Кроме того, Иран за свою долгую историю был завоёван трижды.
Первый раз – Александром Македонским. Второй раз – арабами. И третий – монголами.
Кстати говоря, третье завоевание здорово поспособствовало развитию горизонтальных, как сейчас говорят, связей между русскими (наверное, здесь будет правильнее сказать – восточными славянами) и персами. Связи эти тогда установились, надо полагать, надолго и накрепко.
Нужно понимать, что под «чутким» управлением Чингизидов, – и мы, и они – одна страна стала. Так почему бы заново не подружиться промеж собой старой родне?
Ведь память, она долгая. Все всё знали. Знали о своём давнем родстве – тянущемся ещё из незапамятных времён.
К чему я всё это? Понимаете ли, если покопаться, в наших языках – персидском и русском – очень много общих слов. И появились они в разное время, из разных мест, при разных обстоятельствах.
Например, персидское слово «тутун» – табак. Прямо в глаза бросается сходство с украинским «тютюном».
Есть у персов и непосредственно «табак». Точнее, «тембаку». Оно означает тоже, простите за тавтологию, табак – но тот, который в кальяне.
Понятно, что слова эти появились не раньше шестнадцатого века, ибо Америку – откуда привезли сам табак – Колумб открыл только в конце пятнадцатого века.
Или, слово «дюжина». У иранцев оно произносится, как «дюзинэ». И мы, и персы заимствовали это слово у французов в более позднее время.
В иранском языке есть даже такие слова, как «каляскэ» (коляска), «замазкэ» (замазка), «лодкэ» (лодка). Откуда персы заимствовали эти слова, думаю, уточнять не нужно.
Повторюсь, во времена Чингизидов мы были – одна страна. Со всеми, отсюда вытекающими последствиями.
Однако были ещё и арабы. И влияние их на Иран трудно переоценить.
Именно, в результате арабского завоевания, Иран стал мусульманской страной. До этого у персов существовала религия, называемая зороастризмом.
Следовательно, поклонники этой религии назывались зороастрийцы. Ещё их называли огнепоклонниками. Ведь огонь – согласно Заратустре, основателю этой религии – видимое проявление Бога на земле.
Заратустра (Заратуштра, Зороастр) – пророк, живший примерно, между одна тысяча пятисотым годом до нашей эры и шестисотым годом, тоже до нашей эры. Это не он жил так долго – столь велика вилка, определяемая учёными относительно дат его жизни.

Если коротко, суть учения Заратустры сводилась к следующему. Человек от природы наделён совестью (даэной), которая позволяет ему различать добро и зло. И он вправе выбрать сам, какому божеству будет служить. Доброму ли Ахурамазде, творцу жизни. Или злому – змею Ариману.
Путь же к благоденствию можно заслужить через добрые дела. «Благие мысли, благие слова, благие деяния».
Эта религия, в отличие от окружавших её языческих религий и культов, была уже монотеистична, то есть, исповедовала поклонение одному Богу. И это задолго до ислама, христианства и даже иудейства!
Кстати, Заратустра выступал против приношения в жертву животных. Такой вот он был добрый.
За доброту и пострадал. Один из последователей старой религии убил пророка, в возрасте семидесяти трёх лет.
Что ещё добавить? Зороастризм не умер окончательно и посейчас. Порядка двухсот тысяч человек, до сих пор проповедуют эту религию. Из них, около шестидесяти тысяч проживают в Индии. Остальные – в Иране, Пакистане.
Так, вернёмся к арабам. В плане языка – они колоссально повлияли на Иран. Впрочем, думается мне, что и Иран вернул им, то же самое сторицей.
К примеру, возьмём слово «джураб». Носок. «Джураб» есть и у персов, и у арабов. И у таджиков тоже. Кто там что у кого перенял – поди теперь разберись.
Однако русский журавль – птичка в носочках – происходит явно от «джураба». Персидского ли, арабского - но от "джураба" точно.
И да, я знаю, что по общепринятой версии, слово «журавль» ведёт своё происхождение от какого-то непонятного общеславянского «жеравь». Читал в Википедии. Ничего не буду комментировать по этому поводу.
Птичка, которая носит носочки-джураб. Журавль.
А знаете, как по-ирански зовётся журавль? Куленг. Ничего не напоминает это словечко?
А ещё словом «куленг» у персов называется заступ, кирка, мотыга. Которая, в виде буквы «Г».

И ноги журавля тоже, в виде буквы «Г». Куленгом, значит.
Куленг – то, что в виде буквы «Г». Преклонённые колени, например.
Куленг! То есть – сделать «куленг»! Встать на колени! Так могли обращаться с местными «мердами» (мерд, по-ирански – мужчина; се-мерд, смерд) завоеватели, требуя от них присяги на верность.
Видите, стали находиться и иранские слова в нашей речи. Ой, как много их! Вы даже представить себе не можете.