Четыре сестры семьи Шэн из дорамы "История Минлань" (дин. Северная Сун)
Автор: Хатка БобраЧетыре сестры семьи Шэн из дорамы "История Минлань" 《知否知否應係綠肥紅瘦》, каждая - приличная дама династии Северная Сун, с собственной судьбой и стилем.

⓵
Минлань 明蘭 (героиня романа), шестая дочь семьи Шэн (дочь наложницы).
После того, как она вышла замуж, изящество и благородство ее облика видно каждому. Ее муж Гу Тинъе поддерживает ее во всем, поэтому скромность и скрытность, которыми отличалась Минлань до замужества, уступили места весьма властной и решительной ауре, приличествующей матриарху богатой знатной семьи.
Цзюньхоу 郡侯 (=маркиз) Гу Тинъе, тяжелый случай "чунци куанмо" 寵妻狂魔 ("маньяк на почве обожания своей жены" ) и, по совместительству, "хуци куанмо" 護妻狂魔 (маньяк на почве защиты своей жены), с радостью отдал ей контроль над семейным бюджетом и употребил свое влияние, чтобы Минлань как можно скорее получила, по приказу императора, титул "минфужэнь" 命夫人 (т.е. женщина официального высокого статуса).
.
Одежда:
服装分层 - слои костюма
紫色丝绸大袖衫一金银刺绣 - шелковый дасиушань 大袖衫 (верхняя блуза с широкими рукавами) фиолетового цвета с вышивкой золотыми и серебряными нитями
白色印花襦裙 - белый комплект "жуцюнь" 襦裙 (блузка + юбка)
蓝绸绣帯 - синяя вышитая лента
丝绸肚兜与衬褲 - шелковый нагрудничек "дудоу" 肚兜 и панталоны "чэньку" 衬褲
Подробности:
刺绣纹理 - детали вышивки
.
Прическа:
发髻 /fà jì/ - фацзи, прическа, пучок
发簪 /fā zān/ - шпилька для волос "фацзань"
.
Выражения на лице:
沉思 /chén sī/ - задумчивое
微笑 /wēi xiào/ - легкая улыбка
惊讶 /jīngyà/ - удивленное
会心一睯 /huìxīn yīhūn/ - "все понятно"
.
Личные принадлежности и аксессуары:
荷包 /hébāo/ - мешочек
玉梳 /yù shū/ - нефритовый гребень
口脂 /kǒu zhī/ - помада
香瓶 /xiāng píng/ - бутылочка с ароматным составом

⓶
Жулань 如蘭, пятая сестра (законная дочь).
Она вышла замуж за Вэнь Яньцзина, человека ниже себя по богатству и положению в обществе. При этом жизнь ее полна притеснений со стороны свекрови. Но все равно, наряд Жулань всегда свежий, приятных тонов, и очень ей идет.
.
Выражения на лице:
若有所思 /ruòyǒu suǒsī/ - задумалась о чем-то
羞涩 /xiū sè/ - смущенная
惊讶 /jīng yà/ - удивленная
安详 /ānxiáng bìmù/ - полный цзэн, глаза закрыты
.
Одежда:
外袍 - "вайпао", верхнее пао (длинная одежда)
绿丝,花卉刺绣 - материал - шелк зеленого цвета с вышитым цветочным орнаментом
Слой снизу:
白交领襦裙 - комплект из блузки "жу" 襦 с запашным воротом "цзяолин" 交领 и юбки "цунь" белого цвета裙
绣花抹胸 - вышитая маечка "мосюн" 抹胸 без бретелек
Нижнее белье:
贴身衣物 /tiēshēn yīwù/ - нижнее белье
米色丝绸肚兜 - фартучек "дудоу" 肚兜 кремового ("рисового") цвета
莲花纹 /lánhuā wén/ - орнамент с лотосом
配套衬褲 /pèitào chèn kù/ - штанишки "чэньку" 衬褲 в комплекте
.
Аксессуары:
玉梳 /yù shū/ - нефритовый гребень
胭脂盒 /yānzhī hé/ - баночка с румянами
折叠诗稿 - сложенный листочек со стихами
私日记 /sī rìjì/ - личный дневник
Прическа:
发簪 /fā zān/ - шпилька для волос "фацзань"
耳环 /ěrhuán/ - сережки
Детали:
丝绸质感 - шелковая материя
刺绣特写 - увеличенный снимок вышивки

⓷
Хуалань 華蘭, первая молодая госпожа семьи Шэн (законная дочь).
Вошла в семейство боцзюэ 伯爵 (=граф). Одежда показывает ее достоинство и сдержанность, часто - с ноткой темных тонов. Несмотря на сдержанность, она не может скрыть всех тягот, которые ей приходится терпеть в семье мужа из-за свекрови. Хуалань воплощает в себе образ женщины, которой приходится терпеть невзгоды, прежде чем начнется счастье.
.
Одежда:
服装分层 - слои костюма
绣花外袍 - "вайпао" 外袍 (верхняя длинная одежда), украшенное вышивкой
白色交领内衬 - нижнее платье "нэйчэнь" 内衬 белого цвета с запашным воротником "цзяолин" 交领
丝绸抹胸 /sīchóu mǒ xiōng/ - шелковая маечка "мосюн" 抹胸
高腰衬裤 /gāo yāo chènkù/ - подштанники с высокой талией
绣花鞋 /xiùhuāxié/ - туфельки "сие", украшенные вышивкой
.
Выражения на лице:
微笑 /wēi xiào/ - легкая улыбка
沉思 /chén sī/ - задумчивое
惊讶 /jīngyà/ - удивленное
专注 /zhuānzhù/ - сосредоточенное
.
Материалы и подробности:
丝绸质感 - шелковая материя
发簪 /fā zān/ - шпилька для волос "фацзань"
耳环 /ěrhuán/ - сережки
刺绣特写 - увеличенный снимок вышивки
白色刺绣细节 - белая вышивка
.
Личные принадлежности
随身物品 /suíshēn wùpǐn/ - личные принадлежности
绣花荷包 /xiùhuā hébāo/ - вышитый мешочек "хэбао" 荷包
木梳 /mù shū/ - деревянный гребень для волос "шу"
小圆镜 - маленькое круглое зеркальце "цзин" 镜
手帕 /shǒupà/ - платочек
胭脂 /yānzhī / - румяна

⓸
Молань 墨蘭, четвертая сестра (дочь наложницы).
Несмотря на то, что Молань в замужестве вошла в семейство боцзюэ 伯爵 (=титул графа) и всегда роскошно одета, в ее имидже заметна вульгарность (俗氣) и слишком большое желание обратить на себя внимание. Внешне шикарная, внутри семьи она вынуждена интриговать и бороться за расположение господина с наложницами и любовницами, от чего тоска наложила свой след на ее лицо.
.
Одежда:
刺绣丝袍 /cìxiù sī páo/ шелковое платье (пао), украшенное вышивкой
内丝绸上衣 /nèi sī shàngyī/ - нижняя шелковая рубашка
百褶裙 /bǎi zhě qún/ - юбка со складками, "байчжэцюнь" (буквально: юбка в сто складок)
Нижнее белье:
丝绸抹胸 /sīchóu mǒ xiōng/ - шелковая маечка "мосюн"
丝绸内裤 /sīchóu nèikù/ - шелковые подштанники
Подробности:
花卉刺绣细节 - деталь цветочной вышивки
珍珠玉簪 /zhēnzhū yùzān/ - заколка для волос "цзань" из жемчуга и нефрита
.
Мешочек с личными принадлежностями:
丝绸荷包 /sīchóu hébāo/ - шелковая сумочка для принадлежностей "хэбао"
木梳 /mù shū/ - деревянный гребень для волос "шу"
胭脂盒 /yānzhī hé/ - баночка с румянами
铜镜 /tóng jìng/ - бронзовое зеркальце
丝绸手帕 /sīchóu shǒupà/ - шелковый платочек
私日记 /sī rìjì/ - личный дневник
источник: https://www.instagram.com/p/DSKMW9ljJWp/
Уведомление: организация Meta, а также ее продукт Instagram, признаны экстремистскими и запрещены на территории РФ.