Дайджест всякого N120: Отличие текста ИИ от человеческого, запотевающие очки и пьяные японские князь
Автор: Михаил Поляков1) Это просто великолепная иллюстрация, как обычный читатель воспринимает текст, созданный с помощью нейросетей, и текст, который написал, вкладывая душу, высокодуховный Автор (именно так, с большой буквы). А большинство людей реально не видят разницы. Им даже то что сделала нейронка возможно больше понравится.
2) Для тех кто носит очки. Актуально зимой или когда медицинскую маску носишь. Намыливаем линзы с обеих сторон, после чего НЕ СМЫВАЯ ВОДОЙ вытираем салфеткой (я делал бумажной) или фланелевой тряпочкой. Всё, защита от запотевания стёкол готова.

3) Продолжаю хвастаться новой главой из книги «Юноша с гробом». В ней очень смешно ликвидировали двух японских князей.
Князь Рокусава возвращался домой с удачной охоты. Вместе со своим закадычным другом и собутыльником князем Токугавой Хидэмаро они добыли пару оленей и незамедлительно решили это отметить на славу. И отметили. Так что ехали они в самом лучшем расположении духа и изрядно накачавшись сакэ. Громкая песня, которую они горланили, разносилась по лесу, пугая местную живность. Жизнь была прекрасна, а они были ещё прекраснее. Разодетые по самой последней моде, в ярких одеждах на отличных скакунах, они считали себя небожителями и были уверены, что могут свернуть горы. Вот только им сейчас лень этим заниматься, так как они немного перебрали. Самую малость. И очень сильно обожрались.
— Но этот шельма повар так приготовил оленину, что просто невозможно было оторваться, — произнёс уже вслух князь Рокусава, икая и похлопывая себя по округлившемуся животу.
— Надо ему всыпать сто палок, — поддержал Хидэмаро, тоже с трудом держась в седле. — Нельзя готовить так вкусно. От этого его господин и его многоуважаемый гость сильно объелись.
— Именно, — кивнул Рокусава. — А господин и так немного полноват.
Впрочем, окружающие считали, что князь к своим тридцати годам уже так разъелся, что напоминал хряка. Особенно сейчас, когда сидел в седле, свесив живот на луку седла, и икал на каждом ухабе.
— Впрочем, — продолжал Рокусава, с трудом ворочая языком, — было бы несправедливо только наказать повара. За его кулинарный талант он достоин и награды. Надо подарить ему красивое кимоно. Пусть помнит щедрость и справедливость своего господина.
Хидэмаро поддержал его, согласно кивая головой, причём кивал он так усердно, что чуть не вывалился из седла.
— Да, красивое кимоно — это правильно, — сказал он, сфокусировав взгляд на ушах собственного коня. — Особенно когда оно на красивой женщине. Поэтому что? Надо ехать к гейшам. Порадовать их визитом двух самых доблестных самураев Японии.
Князь Рокусава восхитился столь мудрому совету и только удивился, как же ему самому не пришла в голову столь очевидная мысль.
— Пральна, — сказал он немного заплетающимся языком. — Столь чудесный день необходимо закончить в объятиях прекрасной женщины. А перед этим послушать красивую музыку, чтобы подойти к соитию в правильном настроении.
— И выпить ещё сакэ, — добавил Хидэмаро. — Обязательно.
Свита, ехавшая сзади и тоже принявшая в пиршестве самое активное участие, вполне разделяла точку зрения своих хозяев. Что выпить ещё — совсем немного, чисто для ясности мысли — было бы неплохо. Очень неплохо.
Вдруг князья остановились. Дорога, по которой они ехали, упиралась в мост. Вот только моста не было и в помине...
Читать книгу «Юноша с гробом»
