Цюнь 裙 - простая "юбка", первая модель
Автор: Хатка БобраЦюнь 裙 - простая "юбка", первая модель
Я рисую юбки.
Старинный словарь "Шуовэнь" (说文解字, 2 в. до н.э.) сообщает, что "цюнь" 裙 (в традиционном написании 帬) - то же, что ч(х)ан 裳 (одежда на нижней половине тела, мужская юбка), а иероглиф 帬 происходит от того же знака 巾 (/jīn/, повязка) , что и старое написание слова "ч(х)ан" 裳 (常).
Еще один старинный словарь, "Шимин" 释名 (Толкование имен, 2 - 3 в.), определяет слово "цюнь" 裙 (юбка) через слово "цюнь" 群 (группа) и указывает, что это "группа, находящаяся на нижней части тела или соединенные полотна".

Современные комментаторы поясняют, что в династию Хань ткацкие станки имели узкие рамы, поэтому приходилось сшивать несколько полос для образования широкого полотнища, отсюда связь слов 裙 (юбка) и 群 (группа).
Как мы видим, "цюнь" представляла собой уже полноценное швейное изделие, а не просто повязку на бедрах. Слово употреблялось в общем виде, и для женской, и для мужской одежды, и, в самом простом виде, означало кусок ткани прямоугольной формы, оборачиваемый вокруг тела.

Эту примитивную модель историки моды называют "даньпиень цюнь" (палладий: даньпянь цюнь) 单片裙, т.е. "юбка из одного куска [ткани]".
✎ 单 /dān/ один, единственный
✎ 片 /piàn/ кусок, часть
✎ 裙 /qún/ юбка
Такая модель не имеет складок и вытачек - только пояс для завязывания.
В наши дни прямоугольные запашные юбки плоского покроя остаются популярными, сообщая облику женственную простоту. Они также являются частью национального костюма многих малых народов Китая: дай 傣族, атайял 泰雅族, цоу 鄒族 и др.
на снимках:
Юбки плоского кроя из одной прямоугольной детали (Музей коренного населения Тайваня "Шунъе", Тайбэй). Красная юбка сшита из нескольких деталей, но они вместе составляют плоский прямоугольник, поэтому в музейном каталоге юбка все равно обозначена как "單片長裙" (даньпиеньцюнь, юбка из одного куска [ткани]).

Женщина народа атайял 泰雅族 в народном костюме, включающем запашную юбку из детали прямоугольной формы.