Домашнее чтение. Артем Ширкунов. Мифология Лавкрафта.
Автор: Дмитрий Иванов
Купил я эту книжку случайно. О ней мне написал друг, зная, что я коллекционирую вещи, связанные с Говардом Филлипсом Лавкрафтом. Я был в хорошем настроении, а еще я до сих пор находился под впечатлением от разочарования книгой С.Т. Джоши. Потому взял и купил, как говорится, не глядя. А стоило бы призадуматься, тем более что книга об индейцах майя то же серии была, мягко скажем, специфическая.
Первое, что бросилось в глаза, это то, что издатели перепутали иллюстрации Азатота и Шуб-Ниггурат. Ну, допустим, верстальщик напортачил, с кем не бывает. Но ведь есть ещё редакторы, корректоры. Это означает ровно одно: эти люди понятия не имеют о творчестве Лавкрафта, и знать не знают атрибуты его божеств. А ведь они работают в литературной сфере. Над книгой, кроме самого автора, трудились не менее 10 человек, если судить по приведённым данным. Позор.
По содержанию тоже много вопросов. Настораживает уже сам объём 208 страниц с многочисленными иллюстрациями. Не мало ли для такого важного автора, как Лавкрафт, о котором написаны тонны книг. Автор явно не копает вглубь. И отсюда проистекают два важных следствия. Первое — небольшой объём. А второе, и оно важнее, поверхностность приведённых данных. По большей части, в этой книге нет ничего такого, чего бы я не знал до этого. Учитывая то, сколько о Лавкрафте пишут и говорят, стоило бы сильно постараться, чтобы сочинение имело какую-либо маломальскую новизну. Тут же всё как будто списано из Википедии. Нет отсылок к научным статьям. В конце книги нет списка используемой литературы. Лавкрафт писал много писем, важнейшие из которых изданы, но не переведены на русский язык. Вот где стоило бы покопаться. Но, видимо, автор сборников писем не имеет, да и на языке Шекспира и Диккенса говорит плохо, а потому выдержек из писем тут удручающе мало.
В книге много весьма спорных суждений. Например, о том, что Шуб-Ниггурат пожирает своих детей. Я такого у Лавкрафта нигде не видел. Если так и есть, то стоило бы указать источник, дать ссылку на какое-нибудь малоизвестное произведение. Но лично мне кажется, что это — чистой воды отсебятина. В той же главе написано, что ритуалы в её честь осуществляются в самую тёмную ночь в дебрях леса на древних каменных алтарях. Но мы знаем, что в рассказе «Локоны медузы» почитание богини происходило в поместье и в хижине богини-Негритянки. А в повести «Курган» написано, что у Шуб-Ниггурат имелся свой храм. Также написано «В преданиях [вопрос: каких?] она мать многих чудовищ, в том числе, от Йог-Сотота и Хастура». Если считать «преданиями» произведения самого Лавкрафта, то лично я там не видел, чтобы она порождала что-то от этих божеств. То, что она родила Нага и Йеба от Йог-Сотота сказано не в рассказе или повести, а в письме. А о детях от Хастура, я нигде не читал. Помимо простительных недочетов, есть и откровенные ошибки. Например, к героям Лавкрафта приписан Итакуа, но всем известно, что это существо ввел в литературу Август Дерлет после смерти мэтра. В общем, в книге этой намешано всего, добавлена куча отсебятины, кругом вставлено много того, что появилось в творчестве других авторов без чётких на то указаний.
Иногда доходит до смешного. Например, в разделе про ми-го автор приводит эпиграф с описанием грибов с Юггота из произведения «Шепчущий во тьме», а в самом тексте пересказывает тот же фрагмент своими словами.
И разного рода повторений по всей книге довольно много. Дело в том, что в этом издании есть разделы, посвящённые существам из иных миров, тайным книгам, культам древних богов и пересказам произведений Лавкрафта. Одни и те же мысли и фразы кочуют из одной части сочинения в другую. Потому повесть «Ужас Данвича» пересказывается два раза, первый — в разделе о Йог-Сототе, второй раз — в главе о самой повести. Повесть «Зов Ктулху» даже больше — в разделе о «Ктулху», в главе о повести «Зов Ктулху» и в разделе о культе Ктулху.
Непонятна классификация существ. Почему к пантеону древних богов отнесены только Ктулху, Ньярлатхотеп, Йог-Сотот, Шуб-Ниггурат и Азатот. При этом Дагон, Бокруг, Хастур и другие обозначены всего лишь как существа за гранью понимания и размещены вместе со старцами, глубоководными, гулями и иже с ними.
Меж тем у книги был научный редактор. Неужели он не видел, что никакой научной ценности это сочинение не представляет?
В конце скажу пару слов про иллюстрации. Их много, и они занимают значительное место в не такой уж толстой книге. Однако большую их часть легко найдёт Яндекс или Гугл, стоит только дать соответствующий запрос. Для издания взяты всем знакомые и успевшие надоесть картинки. Многие из них приводятся без указания автора с пометками «фан-арт». Зачем нам изображения, которые мы и так хорошо знаем? Почему издательство не потратилось на эксклюзивные иллюстрации, которые были бы по-настоящему интересны читателю?
По итогу чтения возникает вопрос: «Для кого это написано?» Повторюсь, знания, изложенные в книге весьма поверхностны, их можно назвать базовыми. Читатель, не знакомый с творчеством Лавкрафта, вряд ли захочет сначала купить книгу о его пантеоне, а потом уже перейти к самим повестям и рассказам. Тот же, кто знаком с основными произведениями мэтра, не найдёт там ничего нового, так как в книге этой нет ничего такого, что бы ни мог сформулировать сам читатель по итогам знакомства с творчеством затворника из Провиденса. В этой книге нет ни результатов литературоведческих исследований, ни каких-либо еще специальных знаний. Всё изложенное или очевидно само по себе, или уже много раз проговаривалось другими авторами, или представляет собой откровенную отсебятину, не подкреплённую ссылками на какие-либо источники.
Таким образом, книга совершенно бессодержательна и бесполезна, да еще и небрежно сделана.