Луна роняла свет полночный ( Английский блюз и французский шансон)

Автор: Валерий Столыпин

Луна роняла свет полночный   ( Английский блюз и французский шансон)


Я подмигнул. Она мне… очень…

Читаю отклик по губам.

Смутилась. Опустила очи…

Пара-па-бам, пара-па-бам!

Не буду голову морочить:

Пусть будет Ева, я – Адам.


Как губ изгиб румяных сочен!

Словами страсть не передам.

Волненье ласково щекочет.

Фантазий красочных вода…

Я взбудоражен, озабочен.

Сегодня… или никогда!


Я, похоже, действительно с Марса:

Вдруг, внезапно, влюбился всерьёз.

И всю ночь, до утра наслаждался

Перламутром свечения грёз.

Нас ночное, бездонное небо, 

Освещало мерцанием звёзд.

Это быль. А казалось, что небыль.

Первый шаг до предела непрост,

До тех пор, пока важный вопрос

Не решён, а точнее не задан,

Пока ребус любви не разгадан,

И не выстроен к близости мост.


Пора. Предчувствие пророчит

Напрасность ложного стыда.

Как взгляд её сосредоточен.

О, боже… мыслей чехарда.

Я аварийно обесточен.

Но страх – дорога в никуда.


Ну, надавай себе пощёчин…

Про рыбку вспомни из пруда.

Быстрее мыслями ворочай.

–А можно… пригласить вас? 

–Да!

Без многозначных многоточий,

Без приговоров и суда.


Я, похоже, действительно с Марса:

Вдруг, внезапно, влюбился всерьёз.

И всю ночь, до утра наслаждался

Перламутром свечения грёз.

Нас ночное, бездонное небо, 

Освещало мерцанием звёзд.

Это быль. А казалось, что небыль.

Первый шаг до предела непрост,

До тех пор, пока важный вопрос

Не решён, а точнее не задан,

Пока ребус любви не разгадан,

И не выстроен к близости мост.


Душа ликует, мироточит.

А сомневался, вот балда.

Я взял её за руку. Точка!

И разговоров череда,

И поцелуй несмелый, в щёчку.

Бродили мы туда-сюда,

Знакомясь медленно, построчно,

Стараясь точно передать,

Что мы невинны, непорочны.


Потом сидели у пруда…

Луна роняла свет полночный.

Мы целовались. Да. Да-да!

Я аромат её цветочный

Теперь запомню навсегда.

Мы обнимаемся, бормочем.

Теперь мы вместе. Навсегда.


Я, похоже, действительно с Марса:

Вдруг, внезапно, влюбился всерьёз.

И всю ночь, до утра наслаждался

Перламутром свечения грёз.

Нас ночное, бездонное небо, 

Освещало мерцанием звёзд.

Это быль. А казалось, что небыль.

Первый шаг до предела непрост,

До тех пор, пока важный вопрос

Не решён, а точнее не задан,

Пока ребус любви не разгадан,

И не выстроен к близости мост.

Валерий Столыпин

Музыкальное оформление и вокал - нейросеть Suno. В английском варианте использован машинный перевод (знатоки языка - не судите строго)

The moon shed its midnight light   "Луна роняла свет полночный"


Музыкальное оформление и вокал - нейросеть Suno. Во французском варианте использован машинный перевод (знатоки языка - не судите строго)

La lune projetait une lumière nocturne  "Луна роняла свет полночный"

 

+39
59

0 комментариев, по

1 788 7 572
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз