Драпа о Кетиле ярле, или, как я однажды круто поизощрялась по-скальдически
Автор: Варвара ШульеваДля начала поясню, что такое драпа.
Драпа (др.сканд. drápa, букв. "песнь, разбитая на части") ― хвалебная скальдическая песнь со стевом, т. е. припевом. Стев мог быть различной формы и по содержанию вовсе не связанным с основным текстом драпы. Мог образовывать отдельное четверостишие и повторяться после каждых двух вис (строф) драпы.
Напомню, кто такой скальд.
Скальд (skáld) ― в Древней Скандинавии "автор стихов", при том стихов именно скальдических. В древнеисландском=древнескандинавском языке не было слова "автор", только "автор стихов", авторство не распространялось на прозу.
В современном мире в Исландии словом "скальд" называют любого поэта. Но это современное значение не равно древнему.
"Драпа о Кетиле ярле" — это моя скальдическая хвалебная песнь, которую я сложила для книги "Кровавые волны Горечи" в соавторстве с Ольгой Гусевой, моим соавтором и поныне, и Еленой Станиславовой, моим бывшим соавтором. В этой книге есть такое, правду сказать, что теперь я бы не подписалась на участие в таком "сюжете", но тогда было так. "Драпу о Кетиле ярле" я сложила от лица одного из главных героев книги хёвдинга Торбьёрна Горечи, он по сюжету слыл большим скальдом, и я уж постаралась применить все, что умею в скальдике и что возможно сделать на чуждом поэзии скальдов языке, т.е. на русском, чтобы доказать, что Торбьёрн действительно скальд что надо.
Без скромности могу "заявить", что у меня получилось. Хотя в этой песне нет живого духа. Но для меня там была важна форма, как и для древнего скальда (на минуту, скальды осознавали себя авторами только формы, ибо содержание бралось из жизни). Размер — дротткветт (трехтактный шестисложник).
Итак,
Драпа о Кетиле ярле (простыня кеннингов прилагается
)
Дрота дуб[1] державный
Древо Улля[2] гордо
В Гёндуль грозе[3] держит –
Громок клич рта борта[4] –
Ношею над шеи[5] –
Ньёрда сходки стали[6].
Портит пиво карлов[7]
Пенное не зря скальд.
Битва была жесткой –
Бились вои грозно –
Ската – скалы – тропы[8] –
Свидрир в ней секиры[9]
Воев всех ярей был –
Волчью сыть[10] все множа –
В шлемах шум глушил слух[11] –
Шелест ветра звали.
Жатва[12] была жаркой,
Жал лязг стали[13] – громкий,
Кетиль крови жажду
Крачки пресёк сечи[14].
Слышал Сурт метели
Скёгуль[15] о той битве,
Рассказал то Рёгнир
Рати[16], славой знатный,
Как кружились птицы
Колчана[17] у моря,
Скильвинг где сражался
Сельди острой брани[18].
Браги боя[19] смелый –
Был в пурге Бивлинди[20] –
Стягов стен не видел,
Стяги были сзади[21] –
Лучшим среди лучших
Ливня Херьян Хёгни[22].
Волны вьются мёда
Вака[23], красят ярла.
Долом дым стелился,
Добро[24] мнили вои.
Кетиль крови жажду
Крачки пресёк сечи.
Говорили громко –
Грозный делил кольца –
Други дротов[25], славя
Доблесть и победу
Хара Халы искры[26] –
Хваля стержней ража[27].
Молвил Мидьюнг правду
Мерной речи звонкой[28].
Квасира кровь[29] льется
Кетиля в честь ярла
Глаумара грома
Гель[30] премного-рьяно.
Скальд себе не просит
Сидхётта у копий[31]
Огнь обручий[32] яркий,
Но коль даст, возьмёт он.
[1] Дрота дуб – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, дрот – короткое метальное копье
[2] Древо Улля – щит, Улль – бог-лыжник у скандинавов
[3] Гроза Гёндуль – битва, Гёндуль – валькирия
[4] Борт рта – губы
[5] Ноша шеи – голова
[6] Ньёрд сходки стали – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, сходка стали – битва, Ньёрд – бог моря
[7] Пиво карлов – мёд поэзии, портить мёд поэзии – слагать стихи, карлы – дверги (карлики)
[8] Тропы ската – море
[9] Свидрир секиры – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, Свидрир – одно из имён Одина
[10] Волчья сыть – трупы
[11] Слух – хейти (одночленный заменитель существительного обычной речи, поэтический синоним) ушей
[12] Жатва – хейти битвы
[13] Жала стали – мечи
[14] Крачка сечи – ворон
[15] Сурт метели Скёгуль – мужчина, воин, здесь – Торбьёрн, метель Скёгуль – битва, Скёгуль – валькирия, Сурт – имя великана
[16] Рёгнир рати – мужчина, воин, здесь – дружинник Кетиля ярла, Рёгнир – Один
[17] Птицы колчана – стрелы
[18] Скильвинг сельди брани – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, Скильвинг – Один, сельдь брани – меч
[19] Браги боя – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, Браги – бог поэзии
[20] Пурга Бивлинди – битва, Бивлинди – Один
[21] Перед стягами, т.е. впереди всего войска сражались самые отважные воины
[22] Херьян ливня Хёгни – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, ливень Хёгни – битва, Хёгни – конунг-воитель. Херьян – одно из имён Одина
[23] Волны мёда Вака – мёд поэзии, Вак – Один
[24] Добро – хейти золота, награды
[25] Други дротов – дружинники, воины
[26] Хар Халы искры – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, искра Халы – секира, Хала – великанша, Хар – одно из имён Одина
[27] Стержни ража – воины, раж – хейти битвы
[28] Мидьюнг мерной речи – скальд, здесь – Торбьёрн, Мидьюнг – имя великана, мерная речь – поэзия
[29] Кровь Квасира – мёд поэзии, Квасир – существо, возникшее из слюны асов и ванов, древнескандинавских богов, отличавшееся большой мудростью, убитое затем двергами (карликами). Дверги взяли кровь Квасира, смешали её с мёдом – так получился мёд поэзии
[30] Глаумар грома Гель – мужчина, воин, здесь – Торбьёрн, гром Гель – битва, Гель – валькирия, Глаумар – имя великана
[31] Сидхётт копий – мужчина, воин, здесь – Кетиль ярл, Сидхётт – Один
[32] Огнь обручий – золото
