О происхождении слова «блог»

Автор: Branwena Llyrska

Сегодня я буду снова забавляться этимологией, даже если моей упоротости по ее части никто особо не разделяет. Дело в том, что когда я пришла на АТ, меня почти сразу поставила в некоторое недоумение существующая здесь манера называть «блогами» отдельные записи. То есть, в моем представлении блогом всегда была, скажем так, совокупность множества таких записей-публикаций, но не отдельные «кирпичики». Поинтересовавшись же этим вопросом чуть больше, все-таки выяснила, что такое тоже допустимо. 



По определению, блог — это:

  1. Вебсайт в форме онлайн-журнала
  2. Отдельная запись в этом журнале

Но происходит термин все-таки от первоначального слова weblog, означающего именно «онлайн-журнал». Слово, в свою очередь, разбивается на web — «паутина», от реконструируемого протоиндоевропейского «плетение» (здесь в применении к Всемирной Сети Интернет) и log — «полено, бревно», предположительно от древнескандинавского liggja — «лежать».

Так. И почему «бревно»? И что это за гнусные намеки на «лежащий» блог? 

Дело в том, что слово, скорее всего, произошло от скрещивания приставки «веб» с названием бортового журнала — logbook, в который, по большей части, вносили записи о скорости передвижения судна. 



А замеряли эту скорость с помощью любопытного и довольно простого устройства, которое по-английски называется chip log, ship log, hand log или common log, а по-русски... э-э-э... лаг. Нет, не в смысле, «меня лагает» — оно так называется, «лаг». Корабельный лаг. Не утруждаясь подробными разъяснениями, это — бревно с веревкой на катушке. Хотя, если кому интересно, вот тут как раз замеряют.


Вот откуда скорость в «узлах»!


И, кстати, да, еще один занятный и немного раздражающий факт: по-английски слово blogger пишется с двумя буквами "г", а по-русски — с одной. Как будто нам без этого проблем с грамматикой не хватало!


Upd. Отключила комментарии, потому что уже наскучило. Сколько можно мусолить бедное бревно?

+44
1 443

0 комментариев, по

280 228 139
Наверх Вниз