Рецензия на повесть «Сверхновая планета»

Размер: 161 678 зн., 4,04 а.л.
весь текст
Бесплатно

Отзыв на книгу «Сверхновая планета» автор Осип Монгольштамп

Книгу я прочитал, хотя и не скажу, что это мне легко далось.

С одной стороны, здесь цветет и плодоносит уникальный авторский язык, но версия этого языка очень ранняя. Практически, испытательная. Комический эффект автор вызывает пока еще не хирургически-точной сменой букв. Здесь эффект вызывается сочетанием пары слов с противоположными значениями. Можешь трактовать связку по смыслу первого слова, можешь — по смыслу второго.

Понятно, что там, где для передачи смысла взамен одной буквы используется два слова — почти предложение — текст очень рыхлый. Поначалу не вполне понятно, зачем нужен беспрерывный каскад шуток, далеко не всегда удачных. Добро еще, что с композицией автор не игрался, обошелся «что вижу, то пою, а кому кажется занудно, пускай берет варган и сам гудит».

Тем не менее, среди потока шуток среднего сорта попадаются почти афоризмы — по крайней мере, на мой не особо просвещенный вкус, никоим образом не претендующий на звание абсолютного (а хоть и ситуационного) эталона. Удачных образов мне попалось минимум пять. Вот яркий пример абзаца, считавшегося смешным в старой советской фантастике и до сих пор не утратившего некоторого очарования:

Капитан встречал в космических странствиях живых существ такой величины, что от разности субсветовых скоростей движения разных частей их тел оные части вследствие релятивистских эффектов заметно по-разному старели.

Разумеется, при чтении потока афоризмов, удачных и не особо, возникают ассоциации со Станиславом не нашим Лемом и его «Сказками роботов». Но у Лема всякая сказка несет послание, пусть легкомысленно-веселое или там гротескно-страшное — а все-таки четкое и динамичное.

Повесть «Сверхновая планета», как ни странно, тоже несет определенное послание. Финальная развязка сюжета повести и повеселила и порадовала, и показалась лично мне удачной адаптацией Лемовского юмора к реалиям родных осин.

Увы. Книге сильно недостает краткости, из-за чего красоту развязки могут оценить не только лишь все. Полагаю, текст понравится подводникам, ибо сказано у великих, что упомянутый сорт моряков «книги менее 2400 страниц считает поверхностными».

Персонажи текста пытаются быть архетипичными и прилагают к этому некоторые усилия, но не в ту сторону. Возможно, я не так и не все понял, но для блеска персонажу недостаточно фонтанировать афоризмами: надо еще, чтобы эти афоризмы удавались, а шутки смешили. В этом смысле повесть весьма неровно написана. Есть находки, достойные как Ходжи Насреддина, так и всех шутов планеты всех времен и народов — но они скрыты в густом слое мха шуток не столь блестящих.

Персонажей в тексте мало, а героев — понимая это в древнегреческом смысле, где «героем» считается тот, кого ведет по жизни божественный покровитель, а не просто храбрец и силач — таких героев по тексту не попадается вовсе. Исследователь не столько бесстрашен, сколь бесстыден. Местные жители тоже не кладут себя на алтарь чести, а если кто случайно и склоняется к этому, тот вовремя успевает с алтаря спрыгнуть. Но спрыгивает не столь шустро и ловко, чтобы повесть превратилась в плутовскую историю.

Повесть недостаточно легка, чтобы вызвать чистый смех и недостаточно глубока, чтобы повергнуть читателя в скорбь. В этом я полагаю ее особенность и считаю, скорее, плюсом, нежели наоборот. Но мое мнение, конечно, не эталон.

© ЛФМ

09.07.2025г

+101
432

0 комментариев, по

13K 622 2 362
Наверх Вниз