1 469
12 785
1 000
7 477

Заходил

Написал комментарий к посту Читая Гессе... #1: Дрессировка карнавального человека (+видео)

В вашем ответе есть моменты «смеховой культуры»:

«Ну, куда мне спорить с настоящим учёным?»

«Моей образованности не хватает понять суть претензии к этому моменту…»

«Представляю себе, как вы меня за второй пост яйцами закидаете — дилетант в философско-литературоведческие области сунулся — туда, где доктора наук разговаривают».

Про докторов наук. Кстати, примерно в подобном стиле излагалось в статье доктора филологии о романе "Мастер и Маргарита" в учебнике для студентов филфаков. Там его фантазия также сильно увлекала ввысь подальше от грешной земли :)🙂 

https://author.today/reader/145357/3993533

«Вашу статью про философию между наукой и религией я читал, но в чем научность магического театра, не понял».

Там речь шла о том, что такое философия. Гессе не философ, а писатель, по крайней мере, в романе «Степной волк». Зачем было примерять разъяснение, что такое философия, к его роману? Вы посчитали, что роман можно рассмотреть с точки зрения «карнавальности» Бахтина. Мне представляется такой взгляд малоаргументированным.

В моей статье указывается, что философия бывает разной. Философы считают, что это «метанаука», т.е. наука, объединяющая все другие, и ее выводы опираются на знания других наук. Поэтому философия выше других наук. Такая вот претензия. В действительности же философия не является даже отраслью науки, она неортодоксальная религия. В ее основе лежит вера, а не проверенное и доказанное знание. Кого и можно назвать настоящими философами, так это тех ученых, кто исследует на стыках наук. Они соответствуют принципу объединения знаний разных наук и представления выводов из них. Например, акад. Вернадский, или историк Гумилев и т.д.

«почему магический театр не открывает в Галлере карнавальность?»

Если вы полагаете, что магический театр должен открыть в Галлере карнавальность, то затем следует привести примеры такого открытия. Однако, примеров нет. Значит, данное утверждение будет голословным, которое желает, чтобы его приняли на веру. Вы хотите, чтобы вам поверили на слово, что магический театр открывает в Галлере карнавальность?

Написал комментарий к посту Читая Гессе... #1: Дрессировка карнавального человека (+видео)

Статья называется «Дрессировка карнавального человека», что предполагает, далее будет сначала представлен «карнавальный человек», а затем его дрессировка, в ходе которой добиваются его послушания. Однако, ниже вы сообщаете, что «Гессе в «Степном волке» показывает очень странную вещь: дрессировку степного волка с целью сделать из него карнавального человека...» 

Во-первых, получается, что в романе еще нет «карнавального человека», писатель только лишь желает его получить. Тогда возникает противоречие с заголовком — там «карнавальный человек» уже есть и его дрессируют. Тогда возможно изменить заголовок «Превращение в карнавального человека»?

Во-вторых, или же вы имели ввиду, превращение «степного волка» в «карнавального человека» с помощью дрессировки. Вы правы, что «"Дрессировка" и "карнавальность" вещи в принципе несовместимые». Дрессировка, обычно, вырабатывает послушание командам, а карнавальность, наоборот, — это состояние непослушания.

Однако, под словом «дрессировка» вы почему-то понимаете не послушание командам, а «принять все грани своей личности. Удалась дрессировка?»

«Гессе в «Степном волке» показывает очень странную вещь: дрессировку степного волка с целью сделать из него карнавального человека, который в принципе не дрессируется». Нет, «карнавального человека» можно выдрессировать, но тогда он станет тривиальным, таким как все в своем общем. И «степного волка» тоже можно выдрессировать, тогда он станет дрессированным волком, послушным воле команд.

Итак, главный герой «степной волк», а что указывает, что из него хотят сделать именно «карнавального человека»? На момент написания романа, вы сами сообщаете, что Бахтин еще не создал теорию «смеховой культуры». Так что повлиять на Германна Гессе никак не мог. В представленном тексте ничего на это не указывает.

Вы следующими словами определяете карнавальность.

«Смех, карнавальность — единственный способ сохранять свободу в любом несвободном обществе. Карнавальный человек легко относится к жизни и на троне, и в тюрьме, и на плахе. Карнавальные люди создают шедевры, потому что для них нет рамок, им плевать на осуждение, их не волнуют чужие мнения, но не от высокомерности, а от понимания несерьёзности всего вокруг, и себя в первую очередь». «Карнавальному человеку смешны те, кто не может его понять, как, впрочем, и те, кто понимает». «Барон (Мюнхаузен) — убедительный пример карнавального человека». «Бахтин посетовал (о Маяковском): "А ведь был карнавальным человеком..."».

Еще раз повторим, что в представленном тексте ничего не указывает на наличие у главного героя карнавальности или появлении ее в будущем.

«Кому-то (мирозданию?) остро необходимо, чтобы Галлер открыл новые измерения, вышел, наконец, в многомерный мир и присоединился к Бессмертным». Это все научная деятельность, которая никем не относилась к «карнавальной культуре». 

«ему открывают магический театр и, через представления, заставляют его принять все грани своей личности». Да, с этим можно согласиться, но это также не относиться к карнавализации.

«яркий портрет карнавального человека в обезумевшем мире». «случайного прохожего, который без страха вытащил из расстреляной машины пестрый зонтик, дамскую сумку, бутылку вина и посреди всего этого хаоса присел позавтракать». Если случайный прохожий, по вашему мнению, «карнавальный человек», то что указывает на то, что из главного героя писатель желает сделать такого же?

Таким образом, Гарри Галлер в романе никак не представляется «карнавальным человеком»: ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем. А с чем можно согласиться, так с указанием, что «заставляют его принять все грани своей личности» и добавлением от нас — и с тем жить. 

Написал комментарий к посту После мелководья с философом — на глубину с историком! ​

Вспомнил, что делал Словарь по Обществознанию и в разделе Философия анализировал предисловия из словарей философов. Полагаю, подобный взгляд неплохо держать в голове, изучая философию, подаваемую философами. 🙂 

https://author.today/reader/148894/4335010

Написал комментарий к посту После мелководья с философом — на глубину с историком! ​

https://www.youtube.com/watch?v=6r49cO4tt-w

Лекция Алексея Рыжова "Утопия, которой больше двух тысяч лет — «Государство» Платона"

Как лектор представляется лучше Баумейстера, Бугая и Хаустова. Он преподает философию в старших классах. Возможно поэтому легче речь, четче мысль и меньше речевых недочетов. 🙂 Кроме того, он более подробно разбирает трактат "Государство", чем Хаустов, не говоря уже о Баумейстере и Бугае.

Написал комментарий к посту После мелководья с философом — на глубину с историком! ​

В формальной логике есть метод от общего к частному. К сожалению, оба философа его не применяли. Итак, в диалоге показано, что с государством как таковым могут быть проблемы и представляются плохие формы правления. Значит, перед моделистом может встать задача, как сделать государство устойчивым на длительное время. И исходя из этой задачи, моделист будет проектировать детали государства. И хотя по мнению Платона такое смоделированное человеком государство как пример существовало - Атлантида, тем не менее, оно погибло и также погибнет, деградирует, смоделированное государство, т.к. к этому существуют веские причины, которые невозможно преодолеть. 

И вот теперь можно исследовать какие детали предлагает Платон для смоделированного государства, и выяснять, насколько они позволяют решать главную задачу - сохранение государства на длительный период.

У вас вызывает сомнение действенность принципа формирования сословий. Однако, здесь следует помнить, что это государство все равно деградирует. Значит, Платон признает, что данный принцип не идеален. И тогда у вас друг с другом нет расхождений.

Общность имущества для первых сословий

Данная деталь нацелена на то, чтобы их представители не боролись друг с другом, а направили свои усилия на общее благо. Этот принцип будет повторен в "Утопии" Томаса Мора. Однако, здесь снова следует вспомнить, что это государство все равно деградирует. Значит, Платон признает, что и этот принцип не идеален.

Смысл "Пещеры" 

Проблема вами указана правильно, поэтому тут опять следует вспомнить, что это государство все равно деградирует. Значит, Платон признает, что и с этим принципом не все в порядке. Могу согласиться с этим, исходя из 17-летнего опыта преподавания. 🙂  Пять лет учишь школьников жить собственным умом, вроде бы научились, а после трех месяцев обучения в МГУ будут с пеной у рта доказывать, что раз их профессор так сказал, значит это и правда.

если один золотоносец будет свергнут другим золотоносцем, но не его родственником, это ведь тоже будет тирания?

Тут иначе. Если один "золотоносец", то он будет править добродетельно и у граждан не будет оснований для его свержения. А второй "золотоносец" не будет добиваться власти, т.к. она будет нужна ему не сама по себе, чтобы властвовать, а для того чтобы разумно управлять на общее благо.

Я тут как тот слепец у слона. 

Формальная логика как раз и призвана помогать "прозревать". Но мало ее прочитать, ее нужно научиться самостоятельно применять. На это уходит в среднем три года еженедельного труда. Исключение - за год - было только единожды. Но даже когда научишь за пять лет школьников жить собственным умом, вроде бы научились, а после трех месяцев обучения в МГУ будут с пеной у рта доказывать, что раз их профессор так сказал, значит это и правда. Правда, к счастью, будут и те кто убеждал преподавателей в своей правоте.🙂 

Написал комментарий к посту После мелководья с философом — на глубину с историком! ​

Прослушал его лекцию. 🙂 "1. Политическая философия (Платон. Полис) - Д. Хаустов" Хорошо, что по первому образованию он не философ, говорит по-человечески. 🙂 Вот только формальную логику он, к сожалению, только читал, применять не умеет. Почему? Вы правильно указали, что он отметил (кстати и Баумейстер тоже)

платоновский приём аналогий

И вот теперь вопрос: если части плохо стыкуются, следовательно, одно притянуто к другому. Баумейстер считает, что второе есть слабая иллюстрация первого. Я же полагаю, что главное - это второе - государство, а выход на него был кривым подъездом. Однако, Хаустов, указывая на нестыковку, вывод вообще не делает - почему, что за этим стоит, значит для того, чтобы...

А на основные вопросы Платон вообще-то ответы дает, но вас они не убеждают. 

Управляют, распределяют философы, потому что "они знают". А почему они знают? Потому что так решили боги, точка.

Далее, Хаустов слаб в понимании теории и практики социализма. Во-первых, общность жен и детей - это только его противники провозглашали. Во-вторых, общность имущества на третье сословие не распространялось.

история "металлосодержащих" людей шикарно ложится в любую расовую теорию

Нет, кастовую да, как например, в Индии. Создателями расовой теории были британцы - но у них ни в теории, ни в практике не было, например, - философы и стражи - британцы, торговцы - азиаты, земледельцы - негры.

Наконец, Хаустов как и Баумейстер проскочили ключевой момент - необходимость разъяснения, почему же неизбежно деградирует идеальное государство. Баумайстер хотя бы заявил, что "Государство" не утопия. А Хаустов поперек фактам отождествлял со сталинским режимом. Видимо, не критично Попперу следует.

Написал комментарий к посту После мелководья с философом — на глубину с историком! ​

Бурмистров тип мутный и путанный. Может говорить часами, но в итоге не сказать ничего.

Так это и называется философ 🙂 По крайней мере мои преподаватели ничем от него не отличались. Правда, было одно исключение в аспирантуре. Но только лишь потому что по базовому образованию он был физиком. 🙂 

Например, "Канализация информационных потоков в точке нуклеации приводит сначала к бифуркации, а затем к каскаду бифуркаций". (Предмет "Этика" преподаватель кфн Завьялов) 🙂 

"Философия - это такой прекрасный предмет, когда ты можешь часами рассуждать вслух, а тебе еще за это и платят!" (Предмет "История философии" преподаватель кфн Козырев)🙂 

Написал комментарий к посту Слона-то я и не приметил

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Чтение - это хорошо.

Вот только Иешуа не булгаковский, а воландовский. Уже на первом курсе филфака учат не отождествлять всех персонажей с личностью писателя. В романе Воланд желал бы, чтобы в сознании людей утвердилась иная картина мира, в которой во главе остается единый бог, но он управляет миром с помощью двух ведомств. Одно из которых (наказания) возглавляет Воланд, а другое (милосердия) возглавляет Иешуа. Эта картина конечно же отличается от христианской, в которой место Воланда в аду и он не может быть ровней Иисусу Христу. Хотя в романе креста и нет, но крестное знамение обладает силой к представителям нечистой силы, следовательно Воланд все наврал.

Таким образом, как уже было сказано в посте, фраза «булгаковский Иешуа» вместо воландовский Иешуа из раза в раз как не приводила, так и не приведет к ясному пониманию роли данного персонажа в романе. 

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Как это научный подход не уместен, если пользуетесь выводами Кураева? Это ведь именно он предложил версию, что Воланд - это падший ангел, а т.к. ангелам не дана возможность творить, то поэтому ему нужен человек. А Кураев - философ и богослов, поэтому то он и продвинулся намного дальше в понимании романа чем филологи до него.

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Профессиональные историки не имеют доступа к библиотеке Ватикана, поэтому никаких преимуществ у них в этом вопросе нет.

Есть. У профессиональных историков меньше фантазий в голове и они чаще пользуются научными методами. 🙂Поэтому они умеют читать. В этом их преимущество. Ну дадите вы филологам доступ в библиотеку Ватикана, и что они там "найдут", если даже роман Булгакова проанализировать не могут без фантазий. Исключение составляет только маленькая группа: Ужанков, Захаров, Фомин, Гаджиев и все! Данный вывод не голословен, а подтверждается исследованием "Анализ мнений о романе "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова".

А раз нам недоступна правда, то любая догадка может оказаться близкой к истине.

Полагаться на "может" - это не научный подход. 🙂 

Но, похоже, мы утверждаемся в версии, что Воланд все-таки обладает способностью творить и во снах представил мастеру ершалаимскую историю. Мастер как писарь записал содержание снов. И так как роман был первоклассным, то он понравился Маргарите. И здесь нужно ответить на вопрос - была ли сильная нужда в Маргарите у нечистой силы? Мог ли Воланд обойтись без Маргариты? Видимо нет, но почему?

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

А кто сказал что версия ершалаимских событий, изложенная в романе, ошибочна? 

Да Михаил Афанасьевич и сказал. А профессор Кураев указал на то место. 

Вообще странная выборочность взглядов богослова. Бездоказательное утверждение, что Воланд - падший ангел принимается, а что ершалаимская история сплошной обман, причем с аргументами, отвергается?! Профессор Кураев привел три аргумента из романа. Первый косвенный - нечистая сила покидает Москву перед Воскресением Христовым. Конечно, можно возразить, что это случайное совпадение. Второй уже прямой - угроза Азазелло отрезать руку кухарке застройщика, когда она хотела перекреститься. Страх представителя нечистой силы перед крестным знамением налицо. И, наконец, третий - ясный и недвусмысленный - превращение берета в черного котенка после того как буфетчик Соков перекрестился. Здесь явно представлена сила крестного знамения.

Таким образом, раз в романе "Мастер и Маргарита" крестное знамение даже мошенника Сокова действует, следовательно, Иисус Христос принял смерть на кресте и после воскрес. Отсюда нечистая сила и боится Сына Божьего. Поэтому-то Воланд и пытается обмануть, выдать свою картину мира за верную, в то время как она ложная.

Как видно, достаточно текста романа, чтобы разобраться в истинности или ложности ершалаимских событий и нет никакой надобности выходить за рамки романа и погружаться в древнюю историю. Кстати, там преимуществом обладают профессиональные историки.🙂 

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

"Хотя, конечно, не понимаю, почему пробиться к смыслу романа так тяжело, зачем было до такой степени усложнять путь к пониманию, до такой степени усложнять, что практически никто не пробивается к нему?"

По моему мнению проблема с оценкой персонажей в том, что эмоция пересиливает рацио. И у рациональных аргументов не всегда получается преодолеть барьер эмоционального восприятия.

Итак, проф. Кураев предлагает гипотезу, что только мастер мог творить, а Воланд падший ангел и творить не может. Как я уже замечал, Кураев не предоставил никаких доказательств, что Воланд падший ангел, а не бес или черт.

Что же тогда убеждает в правоте Кураева? Московские и ершалаимские главы написаны одной рукой - гения Булгакова. Да, Булгаков пытается показать, что его персонаж всего лишь мастер, а не гений. Но ему не верят. Во-первых, Михаил Булгаков называет своего персонажа с маленькой буквы. Но читатель видит текст Булгакова и так как он гениален, то эта эмоция распространяется и на мастера - он творец - он Мастер. Далее, во-вторых, Булгаков продолжает настаивать, что персонаж всего лишь мастер. В случае с Маргаритой сообщается, что ей нравятся те, кто делает что-либо первоклассно, а не гениально. Но для читателя за оценкой первоклассно стоит текст Булгакова, а он гениален, следовательно, читатель игнорирует и эту оценку. Далее, в-третьих, в ершалаимский главах с точки зрения истории ошибка на ошибке. Это должно показать, что картина написанная мастером полный обман. Но читатель игнорирует это или оправдывает все тем, что "писатель не успел дописать, не закончил редактировать роман".

Таким образом, несмотря на аргументы, указывающие, что мастер никакой не творец, а всего лишь писец, эмоции связывают его с личностью Булгакова и игнорируют иное. Но в романе Булгаков не следовал жестко христианским догматам. Поэтому Воланд не только мог читать мысли других, но и творить, предлагая свою картину мира, отличную от христианской.

Усиливает силу эмоцией еще и то, что для широкой публики более никто не предложил другого объяснения на вопрос: зачем Воланду, чтобы мастер написал роман о Понтии Пилате, если в ранних версиях романа Воланд все прекрасно сам рассказывал? 

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Пусть мастер будет с маленькой. Не суть

Имя собственное (калька с лат. nomen proprium, которое, в свою очередь, является калькой с греч. ὄνομα κύριον), собственное имя, о́ним (от греч. ὄνυμα — имя, название) — слово, словосочетание или предложение, предназначенное для выделения конкретного объекта из ряда однотипных объектов, индивидуализируя этот объект. 

Имя нарицательное (лат. nomen appellativum, от др.-греч. προσηγορικόν — букв. «прозвище»; «аппелятив») — в грамматике имя существительное, определяющее название (категорию) целой группы объектов, которые обладают общими признаками, и называющее эти объекты по их принадлежности к данной категории: статья, дом, компьютер и т. п.

Как видно разница между именем собственным и именем нарицательным существенная. Если пишем Мастер, то выделяем из общего ряда за выдающиеся качества - способность творения, создания нового. Если пишем мастер, то относим к ряду на основе их общности. Здесь выделение отсутствует, следовательно, отсутствует творение, создание нового.

Булгаков в романе не выделяет мастера из ряда. Это подтверждается с Маргаритой. Ей нравились те, кто делал что-либо первоклассно. А творение - это превосходно, т.е. превосходит созданное до этого.

Иллюзия исчезает, а "рукописи не горят". 

Вы переносите акцент с новизны, на время существования. Однако, в творении главное не сколько времени оно существует, а превосходит ли оно предшествующее или нет.

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Воланд создавал иллюзии. Настоящий творец - Мастер.

Создание иллюзий разве не есть творение? Творение - это создание нового. Воланд создал новую картину мира, пусть и иллюзорную, но ведь другую, отличную от христианской. А мастер - ее лишь увидал во снах и как писец записал.

Кстати, в романе слово мастер всегда пишется с маленькой буквы. В русском языке есть большое различие в том как пишется слово - с малой буквы или с большой. Следует ли идти поперек Булгакова?

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Пока никто не доказал, что Воланд - это падший ангел. Черт или бес - скорее.

Кроме того, в роман именно Воланд создает иную картину и представляет ее литераторам, а как мастер мог все угадать, показывают сны Ивана Бездомного. Но тогда возникает вопрос: если в романе Воланд мог сам творить, то зачем ему мастер? Все приняли вариант ответа Кураева, но он неверен с точки зрения содержания романа. 

Кстати, согласно христианству нечистая сила не может читать мысли людей, а в романе и Воланд, и Фагот, и Азазелло обладают такой способностью.

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

"Я вам не скажу за всю Одессу" Но я интересовался у отца Дмитрия, что должно произойти с нечистью после крестного знамения. Он ответил, что развоплотиться. Но в романе берет всего лишь превратился в котенка. Значит, Михаил Булгаков в романе не следовал строго христианским канонам. И тогда предположение проф. Кураева, что Воланд без мастера не мог написать роман, т.к. падший ангел не может творить, будет с точки зрения христианства верно, но исходя из романа - ошибочно. 

Написал комментарий к посту «Но если булгаковский Иешуа не Иисус — то кто же он тогда?»

Нет, важная но не самая. Левий Матвей - самозванный ученик, Иешуа его своим учеником никогда не называл. Их взгляды противоположны. Поэтому прокуратор был прав, когда дал оценку Левию Матвею. Более важно другое - "В руках у него был бархатный берет с петушьим потрепанным пером. Буфетчик перекрестился. В то же мгновение берет мяукнул, превратился в черного котенка..."

Написал комментарий к посту Повелитель смычка

Легкая у вас рука, Игорь Яковлевич! Похоже нашел в англ. статье о сонате: В 1855 г. Анри Вьётан сделал аранжировку партии фортепиано для сонаты «Дьявольская трель» (итал. Il trillo del diavolo) Джузеппе Тартини (1692—1770). 

Написал комментарий к посту Повелитель смычка

Wie man sagt: Wer sucht - der findet! Aber anderes! 🙂

Иоганн Штраус (сын) — знаменитый композитор танцев и дирижер, прозванный «королем вальсов» (1825—1899). 

Среди множества его музыкальных творений следует указать, что он автор кадрили на темы оперы Гуно «Фауст», «Люцифер-польки» и вальса «Крики Мефистофеля в аду».

В 1862 году композитор исполнил польку «Люцифер» в «Дианабаде» в Вене. В летнее время «ванны Дианы» предоставляли посетителям из высшего общества возможность круглогодчно принимать ванны, а летом даже поплавать в открытом бассейне. В зимнее же время бассейн накрывали и он превращался в концертный зал. Так что еще до выступления на Весеннем балу полнолуния Иоганн Штраус-сын уже исполнял музыкальное произведение в концертном зале, превращавшемся в плавательный бассейн. Правда, в романе «Мастер и Маргарита» благодаря пятому измерению пространство в «нехорошей квартирке» было раздвинуто настолько широко, что концертный зал, в котором выступал «король вальсов», легко соседствовал даже не с одним бассейном, а с пятью![1]

[1] Полька «Люцифер» — быстрая полька Иоганна Штрауса II (соч. 266). Произведение было впервые исполнено 22 февраля 1862 года в зале «Дианабад» в Вене. (Lucifer-Polka //Wikipedia — Die freie Enzyklopädie (на нем.)).

«Дианабад» в Леопольдштадте, 2-м районе Вены, действовал с 1810 по 2020 год. Первоначально он был построен как баня с ваннами. Расширения и реконструкции в 1841—1843 гг. превратили его в роскошный крытый бассейн для богатого высшего класса и, на протяжении десятилетий, в отель. Во время свободное от купального сезона бассейн был накрыт и оформлен как концертный и бальный зал. Этот новый зал Дианы (так его называли в газетных объявлениях) был открыт 12 ноября 1860 года с «Полькой Дианы» Йозефа Штрауса. (Dianabad (Wien) //Wikipedia — Die freie Enzyklopädie (на нем.)).

Написал комментарий к посту Повелитель смычка

Во французской статье о Вьетане указывается, что он написал в том числе Фантазию для скрипки и фортепиано или оркестра, Фантазия Гуно «Фауст» ре минор, без номера опуса, для скрипки и фортепиано, посвящённая Вильме Неруде. Она о чем? В ней есть что-то схожее с ораторией Берлиоза «Осуждение Фауста»?

Написал комментарий к посту Повелитель смычка

В статье "Аскольдова могила" (опера) в Википедии при характеристике оперы да встречаются знакомые детали из романа МиМ. Во-первых, противостояние атеизма и версии Воланда. Во-вторых, романтический образ Воланда. В-третьих, скоморошный образ Фагота слуги Воланда. В-четвертых, Гелла - вампирша и колдунья. В-пятых, соединение в финале трагичности (смерть мастера и Маргариты) и счастливой развязки (их попадание в вечный приют). В-шестых, Воланд тоже падает в бездну.

Тема противостояния христианства и язычества, центральная в романе, хотя и нашла своё отражение в опере, отошла на второй план. Силы, противостоявшие единству Руси, воплотились в достаточно противоречивом, ещё более загадочном, чем в романе, подлинно романтическом образе Неизвестного: он по-своему любит Русь, скорбит о её судьбе, но эта любовь обращена в прошлое; он прославляет Русь «дедов и отцов» — времён Аскольда и Дира. Тороп Голован, скоморох и гудошник, традиционный персонаж русской сказочно-комической оперы конца XVIII — начала XIX века, и в романе оказался самым ярким персонажем. Правда, но у Загоскина, при всём своём обаянии, он был орудием воли Неизвестного, в опере же Верстовского, напротив, воплощает доброе начало. У Загоскина Вахрамеевна — обыкновенная мошенница, то в опере она превратилась в настоящую колдунью, которая знается с адскими духами. Трагический финал романа — гибель Стемида, самоубийство Всеслава и Надежды, преследуемых дружинниками князя, — в либретто был заменён счастливой развязкой в духе «оперы спасения».

Но пока не понятно, почему на бал Воланда попадает именно Вьетан, а не Верстовский или Загоскин.

Написал комментарий к посту Повелитель смычка

Знакомство и проживание - это не плохие дела. Например, Иоганн Штраус (сын) — знаменитый композитор танцев и дирижер, прозванный «королем вальсов» (1825—1899). В 1849 г. он очутился в рядах революционеров, которых он, в качестве капельмейстера первого бюргерского полка, воодушевлял исполнением «Марсельезы». Здесь понятно, что "натворил" композитор. Или же французский композитор Гектор Берлиоз (Louis-Hector Berlioz) сочинил драматическую легенду (ораторию) «Осуждение Фауста» (1846). Он же на основе трагедии написал либретто в соавторстве с Альмиром Жандоньером, где в противоположность Гёте, осудил Фауста и в конце оперы направил его на вечные муки в ад. Вот за это ему сначала отрезали голову, а затем затем заставили мучится перед Воландом на балу. А Вьетан не исполнял ли "Осуждение Фауста"?

Написал комментарий к посту Основная трагедия Маргариты ей не хрен делать!

И что она хотела? Покоя! Чтоб её никто не трогал. Мастер и домик, где "венецианское окно и  вьющийся виноград,  он подымается к самой  крыше." 

Спасибо, вы более ярко выразили мысль, чем я в статье "Желания осуществляются по-разному".

Таким образом, желания Маргариты Николаевны и Иешуа Га-Ноцри воплотились в полной мере, за счет искажения или отсутствия желания партнера. 

Маргарита хотела «чтобы все стало, как было» и она получила дом, свечи, друзей мастера и старого слугу, да еще и сама превратилась в женщину непомерной красоты. Мастер хотел только видеть ее. Он это получил. Правда, пожертвовав внешним видом — оброс бородой и внутренним состоянием — стал пугливо озираться. 

Иешуа Га-Ноцри хотел гулять с Понтием Пилатом и беседовать. Бродячий философ получил желаемое, хотя и спустя около двух тысяч лет. Прокуратор же в состоянии бодрствования желал покоя. Но его пообещали другому — мастеру. Правда, с покоем мастера обманули, он его не получил. А Понтия Пилата взяли в свет, выполнив его приснившееся желание, гулять по лунной дороге и беседовать с Иешуа Га-Ноцри.

Написал комментарий к посту Основная трагедия Маргариты ей не хрен делать!

Как сказать, как сказать. Она же в вечном приюте, а там вроде бы ничего не должно меняться. Правда о мастере этого не скажешь. Но он человек, а Маргарита ведьма и в вечном приюте Воланда мы видим, что ей очень хорошо. Возможно не зря он ей золотую подковку с бриллиантами подарил на счастье. 

Написал комментарий к посту Основная трагедия Маргариты ей не хрен делать!

Лиходеев прогнал жену, но что они развелись не говорится. От Берлиоза жена сбежала. Так что все перечисленные жёны не работали. Маргарите 10 лет было не надо реализовываться, а тут вдруг мучать стало. Вообще то причины бывают не только внутренние, но и внешние. 

Написал комментарий к посту Основная трагедия Маргариты ей не хрен делать!

Маргарите осточертело её существование без смысла. 

Здесь нужно добавить - вдруг, через 10 лет спокойной супружеской жизни. Раньше не волновало, а именно в год написания романа вдруг осточертело.

Мастер дал ей то, в чём она отчаянно нуждалась - прикосновение к тайне. Интерес. 

Вообще-то в романе указано "в чем она отчаянно нуждалась":

У нее была страсть ко всем людям, которые делают что-либо первоклассно.

А мастер написал первоклассный роман о Понтии Пилате.

а вот не наскучит ли новая жизнь Маргарите? Ответ очевиден. Точно наскучит.)

Вы ошибаетесь. Как видно из Эпилога, Маргарите лучше в вечном приюте, чем мастеру.

"Тогда в потоке складывается непомерной красоты женщина и выводит к Ивану за руку пугливо озирающегося обросшего бородой человека".

Написал комментарий к посту Основная трагедия Маргариты ей не хрен делать!

Тем не менее, другим персонажам работа не сильно помогала. Одного под трамвай пристроили, другого застрелили. Бенгальский, Варенуха, Босой с работы в клинику для душевнобольных угодили. Кто-то на рабочем месте должен был песни горланить, прежде чем отправиться на лечение к профессору Стравинскому. А таксистов, тоже на работе были, фальшивыми деньгами обманули. Не помогает работа в романе от столкновения с нечистой силой.

Написал комментарий к посту Аватарки. Плачу:(

Слеза бежит по щеке,

Печаль наполняет душу,

Зачем ты сменил аватар,

Раньше ты выглядел чудно.


Иное лицо, другое фото,

Все смешалось перед глазами в кучу.

Верни, прошу, верни,

Старое доброе фото.😢 

Написал комментарий к посту Откуда взялся Воланд?

Старый крестьянин обращается уважительно к доктору Фаусту:

Auch damals Ihr, ein junger Mann,
Ihr gingt in jedes Krankenhaus,
Gar manche Leiche trug man fort,
Ihr aber kamt gesund heraus,
Bestandet manche harte Proben;
Dem Helfer half der Helfer droben.

И здесь как раз уместно противопоставление старый - юный.

Написал комментарий к посту Откуда взялся Воланд?

Jain. Да, первоначально Mhd. junchērre, juncherre (aus mhd. junc hērre, herre, s. jung und Herr) ‘junger Herr’. Но с XVII века, согласно DWDS, "Junker m. ‘adliger Besitzer von Grund und Boden’." Так что к Мефистофелю самооценка "юный" не подходит. Кроме того, здесь Junker противопоставляется Pöbel, как благородный - черни, которая, конечно же, должна пропустить важного господина. "Юный" здесь не имеет такого значения, чтобы ему на этом основании уступили дорогу.

Написал комментарий к посту Откуда взялся Воланд?

Да, фамилия Воланд присутствует в Германии, она распространилась в основном из Оснабрюкского региона. Но в Германии фамилия Воланд всегда пишется через одинарное «В» как Voland. Вообще-то полагают, что эта фамилия происходит от французского слова, которое образовано от латинского слова «Volāre», что означает «летать», или от французского слова «voler», что означает «бежать». Во втором случае значение слова может указывать на человека, бежавшего за границу, возможно, на беженца. И только во Франции эта фамилия в одном из вариантов пишется через двойное „В“ как Walant.

Написал комментарий к посту Откуда взялся Воланд?

Можно согласиться с мнением профессора Захарова, что Воланд из романа «Мастер и Маргарита» лишь по имени относится к своему предшественнику из трагедии «Фауст» Иоганна фон Гете. А вот по характеру Воланд ближе к своему предшественнику из пьесы «Каин» Джорджа Байрона (Захаров К. М. „Демонология в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»“).

Написал комментарий к посту Вдохновение геополитикой на полях

чтобы США были в балансе

Бала́нс (фр. balance, дословно — «весы», от лат. bilanx — имеющий две весовые чаши).

Следовательно, выражение "чтобы США были в балансе" буквально означает, чтобы США были в весах. 🙂 Это выражение имеет смысл, если получает прилагательное - внутренний или международный. В первом случает сообщается о наличии или отсутствии равновесия в чем-либо внутри США, например, о наличии или нарушении баланса между экспортом и импортом или между сельским хозяйством, торговлей и промышленностью. Здесь это выражение не имеет прямого отношения к "треугольнику Киссинджера", т.к. в нем рассматриваются отношения между тремя странами, т.е. за пределами США.

Во втором случае мы говорим о международных отношениях, т.е. о том что находится за пределами границ США, тогда речь должна идти о восстановлении для США баланса в отношениях с СССР и Китаем, т.к. США сдали позиции в начале 70-х годов. 

Наверх Вниз