О наездах на переводчиков
Периодически в отзывах на буржуйские книги встречаются искренние, но злобные стенания типа «какой гад переводчик, все испортил!», а поскольку я сам иногда перевожу, то меня подобные наезды несколько раздражают. Проясню пару моментов. Во-первых, переводчики косячат, просто потому, что переводчики — люди, а все люди косячат. Во-вторых, чтобы понять, накосячил переводчик или нет, вам недостаточно попавше го вам в руки текста на русском! Для начала нужен текст оригинала и возможность его...
Читать дальше →
520
208