Трудности перевода
Хочу рассказать историю, как мы с товарищем художественный текст переводили с русского на английский. У меня самого английский более-менее неплох, но есть одно НО. Он у меня технический. Ну, знаете, обсудить всякие программерские штучки, технологии и прочие неинтересные вещи. Для литературы не подходит, в общем. Так что мы решили нанять профессиональную переводчицу и заплатить ей деньги. И, как вы уже понимаете, эта история о том, как мы с этой переводчицей намучались и постоянно...
Читать дальше →
74
1