
Написал(-a) комментарий к посту Маленькие победы и тг канал
Заходил(-a)
Отличная новость! Поздравляю!
Плюс миллион
Если не рассказ, то хотя бы пост про Владивосток ждем))
Я имела в виду свой пример "Делай как хочешь" - "Делал как хотел". Вы ведь просили примеров в прошедшем времени? Ну и вот, разницы никакой. А дальше вы зачем-то ввели еще одно условие - вид глагола. В правилах ничего этого нет.
При чем тут "коряво сформулировано"? Речь о запятых, а не о стиле.
А, вы о вашем примере. Значит, дело уже не только в прошедшем времени, но еще и в виде глагола)) Все понятно))
В смысле другой вид? И там, и там несовершенный. Нет, в русском языке подобное считается формой одного и того же глагола - формой прошедшего времени)))
"Делай как хочешь" и "делал как хотел" - по сути, одно и то же. В правилах про настоящее время ничего не говорится. Еще раз: автор решает, ставить в таких случаях запятую или нет. Ошибкой это не является.
На самом деле таких случаев, когда не нужно выделять придаточное предложение (или то, что нам кажется таковым), немало. Когда вычитываешь текст, порой надолго зависаешь, определяя, какой тут именно случай. Так что вот так с плеча рубить "правильно - не правильно" в русском языке очень часто просто невозможно))
Не соглашусь. В выше приведенном правиле говорится, что оно может выделяться или не выделяться в зависимости от акцента. Окончательное решение - за автором текста. То есть это не ошибка, а авторское выделение.
"Воспринимается - не воспринимается" - дело такое... Субъективное))
Это правильно.
"Справочник по пунктуации" Розенталя:
Не разделяются запятой выражения с глаголом хотеть, образующие цельные по смыслу выражения: пиши как хочешь («пиши по-всякому»); над ним командует кто хочет; его не гоняет только кто не хочет; приходи когда хочешь; бери сколько хочешь; гуляй с кем хочешь; делай что хочешь; распоряжайтесь как хотите; напишет какую хочешь статью; выпьет какое хочешь вино; женись на ком хочешь
А отсутствие морали и гуманности у многих людей наблюдается
Откуда вы это знаете, если он непостижим для нашего убогого разума?
Тогда чем этот непостижимый божественный разум так принципиально отличается от человеческого? Вполне постижимый и предсказуемый, получается, только мощности больше.
Космическая сверхцивилизация представляет собой сетевой сверхразум богоподобных искусственных интеллектов, ни осознать ни постигнуть который мы не способны в силу ограниченности нашего биологического мозга.
И тем не менее далее вы уверенно говорите о целях такой цивилизации, о том, что она не допустит того-то и того-то, будет относиться к другим так-то и так-то, приписывая ей совершенно человеческую мотивацию.
Он такой, да))
Да. Такое отношение еще и помогает бороться с писательскими блоками - если они из-за лишнего перфекционизма и завышенных ожиданий от себя. Высоту планки надо постоянно регулировать))
Да, я уже приобщилась, он прекрасен) И сам видеоряд порой невероятный.
Чудесно. Спасибо, что поделились
согласна на 100%
Судить кого-то и судить о ком-то все же разные вещи)
Подход серьезный, но так можно далеко зайти. По сути, мы и современников видим в дымке, транслируя на них собственные проекции. О каждой значимой фигуре у нас и сейчас миллион мнений и сломанных копий. (А насколько верно мы понимаем самих себя, особенно спустя годы?) Означает ли это, что мы ни о ком не можем судить, ничьи поступки анализировать?
Люди в литературе всегда будут отчасти выдуманными, даже если вы пишете автобиографию. Вопрос - в степени этого искажения.
Да, знакомое. По-моему, здесь случай, когда самоирония умного человека была понята буквально)
Да ладно вам, это называется поэтическая вольность)) Вот у Пушкина полно примеров вроде "Онегин был готов со мною увидеть чуждые странЫ" - и ничего. Филологи даже теоретическую базу под это подводят, мол, в те времена влияние нормативной грамматики на литературный язык было более слабым, живое словоупотребление задавало тон - а чем, собственно, наше время в этом плане отличается? И вообще, каждый носитель языка создает свой вариант языка, а поэт - тем более))
Профи профям рознь)) В наше время всех профи надо проверять, к сожалению. Так что лучший друг писателя - справочник Лопатина и Грамота.ру))
Таки да, с маленькой буквы и без кавычек. Когда терзают смутные сомнения, проще всего заглянуть в словарь:
К сожалению, да
Это нормально)) Я вроде как профессионально занимаюсь корректурой-редактурой не первый год - и все равно у меня периодически случаются открытия чудные в области русского языка)) "Есть многое на свете, друг Горацио..."
А вот примеры использования слова "варенные" в литературе https://ruscorpora.ru/results?search=CkkqIQoICAAQChgyIAoQBSAAKKCkvZDKv6AHQAVqBDAuOTV4ADICCAE6AQFCHQobChkKA3JlcRISChDQstCw0YDQtdC90L3Ri9C1MAE%3D
Кстати, Национальный корпус русского языка вообще полезная штука, если нужно проверить существование какого-нибудь слова или выражения)) Помимо словарей, разумеется.
Они действительно выглядят непривычно, но при зависимом слове именно так правильно. Возможно, вы просто не обращали внимания, потому что это не вписывается в вашу языковую картину мира)) Так часто бывает.
Мне кажется, более актуальным будет: "Между подлежащим и сказуемым запятая, не ставится" :) Сколько этого "добра" в сети))
Не то слово))
Я знаю, я зануда
По ссылке только два пункта подпадают под связку "есть". А вот это все:
Чай пить — не дрова рубить.
Глубина там с лодки — четыре маховых.
Пирог — пальчики оближешь.
Ученье – вот чума, ученость – вот причина...
не подпадает.
Тире между подлежащим и ГЛАГОЛЬНЫМ сказуемым – не ставится.
По такой формулировке есть возражения?
Ага)) Если и подлежащее, и сказуемое выражено инфинитивом, то тире как раз ставится (Жизнь прожить - не поле перейти).
И даже между подлежащим-существительным и глагольным сказуемым может стоять интонационное тире.
Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.)
Например, "соленые грибы" - это отглагольное прилагательное, а "соленные на зиму грибы" - причастие. В первом случае признак уже настолько оторвался от действия, что воспринимается просто как свойство грибов. Мы уже не видим в этом действия "солить". А во втором это именно "грибы, которые кто-то солил", именно производное от действия.
В общем, отглагольные прилагательные по значению ближе к прилагательным, а причастия - к глаголам. Там еще есть нюансы (отглагольные прилагательные, как правило, не имеют зависимых слов и пишутся с одной Н, для причастий характерно наличие зависимых слов, и они пишутся с двумя НН - но там множество деталей и исключений).
Ну вот, а я тут сижу переживаю, что вас вводят в заблуждение. "Не могу молчать!" (с) :)
Все-таки причастие и отглагольное прилагательное - это разные вещи. Их, конечно, бывает трудно отличить))
Я там специально ссылку повесила
Там и без связки "есть" достаточно случаев, когда тире между подлежащим и сказуемым ставится. Я уже не говорю об интонационном тире, которое вообще где угодно может стоять))
это безличное предложение
оно неопределенно-личное))
"Правила русской орфографии и пунктуации":
§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки)...
и далее еще куча пунктов. Вот здесь можно посмотреть, например:
Конечно. Рельсы - это не проблема, это ситуация. Метафора мира. А проблема там в том, что мир разделен. И уж она-то, конечно, вовсе не искусственная))
Когда литература выходит на уровень генерации решений, получается роман "Что делать?"
Вещь, конечно, значимая, но это уже не литература в обычном понимании.
Вот так прямо и говорят - "грибница"? Что за нескрепный феминитив! Надо донести куда следует. Только женщина-грибник! Грибница - это чем грибы размножаются! Тьфу, срамота!
Подпишусь под каждым словом)
Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Алмаз Ярланы» — Елизавета Ерофеева
Редкая рецензия, которую просто приятно читать как текст. Заглянула, утащила в библиотеку. Спасибо за рекомендацию!