Написал комментарий к иллюстрации Димочка милашкечка, а тетки его пугают
Вот тут, кстати, интерьер безупречный и тщательно проработанный - то, чего у "Штокманов" несколько не хватало.
Заходил
Вот тут, кстати, интерьер безупречный и тщательно проработанный - то, чего у "Штокманов" несколько не хватало.
"Ах, вы знаете, поручик был таакой затейник!" (анекдот про Наташу Ростову и люстру)
Очаровательно, атмосферно, реалистично, видны человеческие характеры и эмоции. Единственно - СЛИШКОМ много цветочного орнамента на всём - но, подозреваю, тут ИИ по-другому не может.
За крупные издательства я как раз ничего не говорил, именно по этой причине. АСТ уже отличился, издав ИИшную монографию)))
Но для талантливых молодых авторов в наших краях были возможности издаваться, вроде нишевых журналов и конкурсных сборников, финансируемых местными управлениями культуры, к примеру.
Важен контроль и мониторинг сетевых структур, имеющих потенциал формирования антиправительственных коалиций (как это было... со старообрядцами в дореволюционной России).
И снова любая консервативно-охранительская утопия сводится к "нужно было больше тащить и не пущать, запрещать и репрессировать".
Почему не приходит в голову мысль, что может быть наоборот? Что если бы старообрядцев не загоняли в новый обряд жандармским сапогом, не громили часовни и монастыри на Иргизе (за сто лет до большевиков, ага) - то и вовсе бы им в голову не пришло учинять антиправительственные коалиции, считать православного царя антихристом и втихую финансировать революционеров?
Авторы-то есть, но искать всё равно стоит не в сетературе. Разумеется, если вы не издатель, а читатель.
Во-первых, в сетературе в принципе искать трудно, ибо в ней пока плохо развиты критика и библиография. Нет, срач в комментах на триста экранных страниц - это не критика.
Бумажное - описывается. И эта рутинная незаметная работа важна. Вот когда книга вышла в бумаге - вы приходите в районную библиотеку и спрашиваете: а что у нас за последний год вышло в таком-то жанре на русском языке? И бабушка-библиотекарша это знает и может вам рассказать.
Во-вторых, сетература и литература это не только авторы, но и среда. В том числе обучающая среда. Вот для меня грань в этом. Наша оффлайновая местечковая литстудия закрылась года четыре назад, и вот в этом году меня затащили в пару писательских чатиков, так что я знаю обе среды и могу сравнивать. Да, и там, и там были авторы хорошие и разные.
Но это совершенно разные подходы к передаче знаний и умений.
Из оффлайновой местечковой литстудии не выпускали текстов с откровенно безграмотной орфографией и пунктуацией.
И за вычитку не брали денег, поэтому у юного автора не было такой нерешаемой проблемой поправить запятые перед публикацией.
В литстудии за спиной не так явственно стоял коллективный читатель и покупатель. Поэтому тексты правили с точки зрения литературного мастерства, а не ЦАшности и продаваемости.
То, что я увидел в сетературе, меня несколько удивило.
Быть может, это субъективный опыт именно этой листсудии и именно этого чатика.
Я думаю, и даже знаю на ряде примеров, что достойные авторы из интернета рано или поздно издаются в бумаге. Равно как и многие достойные авторы старого поколения, получившие известность ещё в доинтернетную эпоху, сегодня не стесняются регаться на том же АТ и кое-что выкладывать.
Но это не отменяет разницы между литературой (литературой, а не шлаком бумажных издательств, который был всегда и везде) и сетературой.
Если бы Пушкин жил в наше время и публиковался в интернете, рано или поздно он бы задумался о том, что станет с его произведениями, когда, к примеру, АТ обанкротится и закроется, сгорит сервер или там заблочится Роскомнадзором. И если бы он действительно был Пушкин, то есть его произведения бы хоть чего-то стоили, его желание перенести тексты на более долговечный носитель разделили бы хоть какой-никакой издатель и хотя бы несколько сотен платёжеспособных читателей.
Принимаю, добро пожаловать :-)
"Адекватный, рассудительный, с ремнём
" Звучит как объявление на сайте знакомств)))
Тут главное - не забывать пробовать себя также и в других жанрах ;-)
Только хотел возразить - ну как же исключительно мужской, весь фольклорный пласт был уделом как раз женским - а умничка-автор как раз об этом пишет :-)
Подпишусь, пожалуй. У вас интересные темы.
Практически все...
Смотрите, вам как читателю не нужно апеллировать к "практически всем". Вам нужно найти своё :-)
стали писать про то, как все было плохо в СССР
Иван Шамякин, к примеру. Это тот, кого с ходу могу вспомнить. На самом деле их больше.
Также гражданская лирика Бориса Ильича Олейника, уже, к сожалению, покойного - она на украинском, но есть переводы.
Из более молодого поколения - Михаил Сеславинский и его "Частное пионерское".
"Произведения которого отвечали бы на злободневные вопросы - нет таких. Ни одного"
- Пелевин, как я понимаю, мимо вас прошёл? Или слишком сложен и иносказателен? Алексей Иванов? Да, болезненный антисоветчик, что поделать, но в таланте не откажешь, как и в том, что его тексты уже заняли своё место в истории русской литературы.
Все разбежались по иным мирам
Правильный вопрос, но он не к писателям. Я буквально одного автора знаю, который в фантастике мог давать не просто литературную картинку, но собственный, подробно обоснованный, научно разработанный проект будущего - это Иван Антоныч Ефремов, но он не для хилых умов. Если у общества нет внятной и привлекательной картины будущего, ни политической, ни научной - то писатель её не придумает.
И то, что хорошие фантасты советской школы (Крапивин, Бушков, и др.) с перестройкой дружно уводят своих героев и читателей в вымышленные миры - да, это симптом, но причина ведь отнюдь не лично в писателях. Какое общество, какие его цели и его запросы - такая литература. Поэтому да, либо эскапизм в иные миры, либо достижение личного успеха через ту самую постель босса.
Спасибо, что читаете! :-)
не вышло за последние 20 лет вообще ни одного произведения.
- может, всё-таки не там ищете? Не буду приводить свои примеры, ибо это дело вкуса и неминуемо уведёт в спор, но, с моей точки зрения, живущих среди нас классиков сегодня вполне хватает, хотя и не много, и, разумеется, не в сетературе. В конце концов, ещё многие мэтры советской школы живы-здоровы.
"Такие представления упрощают саму суть литературы, превращая искусство слова в механическую сборку по готовой инструкции"
- за эти слова респект и уважение автору.
Корень проблемы, на мой взгляд, в том, что литература (в частности, сетевая) в силу своей массовости стала хорошей питательной средой для всяческих "литературных тренеров", "экспертов" и прочих инфоцыган.
Если раньше, к примеру, Лев Кассиль вёл литературную секцию, из которой вышел молодой Крапивин, который в старости сам стал вести школу литмастерства - то сейчас "как стать писателем" рассказывают (причём зачастую небесплатно) люди, сами не написавшие ничего, окромя оной методички.
Ну с одной стороны, "штамп/заимствование/эпигонство" - это такой упрёк, от которого никому не отвертеться, ибо большинство сюжетных схем и типажей героев были использованы ещё античными классиками. Так что попробуй докажи, что не штамп)))
А с другой - может, в погоне за оригинальностью героям теперь без штанов ходить, только потому, что про героев в штанах кто-то где-то уже писал?)
Для меня идеальное произведение - это когда огрехи не находятся, а на "красивые ходы" я смотрю и понимаю, что повторить такое не смогу :-)
Я жалею, что лишь к своему возрасту поняла, что училась после школы не на ту профессию, которая сейчас мне стала интересна.
Неприметный сотрудник польского польского внешторга Анжей Сапковский начал писать, когда ему было что-то около сорока. В результате получился "Ведьмак", а также ещё с десяток неплохих произведений. Так что возраст - не повод для огорчений)
Хорошо. Цепляющий первый абзац, несколько неожиданный финал.
Автор умеет завоёвывать симпатии и внимание читателей и не тратит времени на долгие вступления – экспозиция и знакомство с ГГ весьма эмоционально насыщенные, драматичные, вызывают желание читать дальше.
И то, что именно экстремальная, пугающая ситуация служит «проходом» в мистическую часть рассказа – это очень удачный ход, читатель как раз напуган и взволнован и уже не задумывается о том, что такого не может быть.
Восхитительное сочетание пышных форм и изящных линий)
Прекрасная Агата ещё откровенно не нагулялась, не навертелась своим прекрасным хвостом и не навлипала в приключения, из которых виконту её опять вытаскивать)
Рад, что Кассандра вам понравилась. Хотя персонаж в своё время создавался с целью всех бесить, но в итоге всех очаровывает)))
Спасибо, что читаете!
Словно сама побывала там🧚♀️
- Добро пожаловать на Северный остров, милая барышня )
Нуу, автор не виноват, что Кэсс прописывалась как анфан-террибль, а все в неё влюбляются) А прекрасная Александра-Агата, которая прописывалась как фан-сервис, наоборот, всех бесит))) Персонажи начали жить своей жизнью.
Спасибо за такую эмоциональную рецензию! Рад, что текст понравился :-)
Тю, ответили бы на серьёзных щах "мне вчера было откровение от духа Пьетро Франческо" и наслаждались реакцией)))
Какой лапочка. Неужели люди со сверхспособностью спрашивать пруфы ещё не вымерли)
Для меня и самого было неожиданностью. Но эта версия уже пошла бродить по неокрепшим умам, и один из моих френдов на неё сослался как нечто само собой разумеющееся. Тут уже интересно стало))
Умеем, любим, практикуем. Дорога по пруфам всегда интересна и приводит к неожиданным находкам :-)
Ну, тады участвую)
"столь злая и унижающая шутка была за гранью" - а она и должна была быть за гранью.
В Кассандру как-то все читатели сразу влюбляются, поэтому им нужно недвусмысленно показать, что она - весьма дикобразистый и проблемный подросток без родительского внимания, которая только в доме дядюшки начинает несколько оттаивать и привыкать к нормальному взаимодействию с людьми, и то не сразу.
И ещё раз искреннее спасибо за чтение и обзор :-)
Брюнетка (в количестве 5 штук) там как раз чтобы разбавить постоянную "племяшку", "Кассандру" и просто "девчонку/девицу/девушку". Так что без неё было бы ещё хуже, поверьте на слово)
Очень приятно почитать столь вдумчивую и качественную рецензию
Спасибо!
«Блондинку» специально проверил – в данном тексте она пробегает ровно один раз. Так что тут претензию об «оскомине» точно принять не могу)
Я ж не о том, что такого не может быть в принципе. Я о том, что на фоне в целом чистого литературного языка героини это ОК бросается в глаза. Если бы героиня говорила более современным сленгом всегда, то не бросалось бы, и я бы не возбухал.
Спасибо, что читаете, Дар! Вот кого не ожидал встретить на АТ, честно говоря =)))
ОЧЕНЬ неоднородная среда, чтобы мерить какой-то единой меркой. Даже в пределах одного небольшого писательского чатика с совместными чтениями - уровень от "вах, почему это до сих пор не издано" до "дайте мне это развидеть, куда ж смотрел твой учитель русского в средней школе".
Это вот - образчик весьма приятный :-)
В "Тенях" замечательный визуал поместья, которым я отчасти вдохновлялся. Хотя персонажи чисто авторские)
Если бы она материлась, никто и не возражал бы. Я о том, что ОК у нас впервые фиксируется только в 1839 году, и то в США. То есть к тому моменту, как это словечко появилось в Англии, язык героини должен быть уже вполне сформировавшимся и устоявшимся. Бабушек, которые ругаются матом, в дикой природе встречается гораздо больше, чем бабушек, употребляющих модный современный сленг)
Рад вас видеть на моей страничке. Зная вашу любовь к изящному стилю, от вас такой отзыв читать особенно приятно :-)
Спасибо :-)
Для ясности: место действия с архивами КГБ и старорусским фольклором - обязательное условие, или только один из возможных вариантов, и национальные декорации могут быть любыми?
Готово :-)
Выбирайте по своему вкусу)
Хотя текст написан в жанрах мистика и фентези, в которых соблюсти реализм весьма трудно, при чтении ни на минуту не возникает протестующей мысли «так не бывает». Возможно, благодаря метко схваченным и вполне узнаваемым декорациям русской провинции, возможно, благодаря естественному поведению персонажа – но к моменту, когда в рассказе появляются некоторые странности, читатель уже встрял в его реальность достаточно плотно, к героям привязался и готов им верить, даже если их рассказ будет не совсем обычным.
Выбранный автором фокальный персонаж отлично выполняет свою работу: мы не просто видим картинку его глазами - мы заражаемся его чувствами и вскоре понимаем его без лишних слов, если в присутствии новой знакомой он быстро начинает «чувствовать себя моложе, чем на самом деле», элегантный наряд напарницы-начальницы кажется ему «нарисованным в скудном на краски декабрьском дне», и вскоре вместе с ним уже прекрасно считываем «равнодушный» взгляд героини. Обычно я ругаю авторов за то, что они и их фокальные персонажи ограничиваются ТВ-шным визуальным рядом и диалогами, пренебрегая остальными тремя чувствами – но этот рассказ смог меня удивить: мир в нём написан даже не всеми пятью ощущениями, он написан невысказанными чувствами и эмоциями. Это необычный подход и замечательное ощущение.
Описания, столь нелюбимые некоторыми торопливыми читателями, вплетены в действие умело и ненавязчиво.
Очень хорошо проработана речь персонажей. Естественная, разговорная, эмоциональная речь живых людей, каковой она и должна быть, а вовсе не заученные слова с бумажек, розданных персонажам автором, как это, увы, нередко случается.
Умение не просто создавать нужную атмосферу, но ювелирно вплетать её туда, куда она не очень охотно вплетается. Ну, какие такие фейри в Мценске XXI века, где «Хрущевки перемежались с небольшими торговыми центрами, кое-где мелькали памятники, но чаще - сетевые магазины и аптеки, как будто на них вся Россия сошлась»? Казалось бы, должна выйти либо лажа, либо пародия. Однако автор находит нужный фермент, чтобы смешать несмешиваемое, и те картины прерафаэлитов, коими увешан дом героини, вполне удачно и правдоподобно переносят в постсоветский райцентр кусочек кельтского волшебного мира. Ну или кого-то в этот мир, тут уж как повезёт.
Некоторые шероховатости:
«Сара хмыкнула и почесала спинку носа одним из шести пальцев левой руки». Понятно, что автору нужно как-то продемонстрировать нам анатомическую особенность героини, но сделано это не вполне удачно. Ибо обычно люди не чешут нос, и вообще ничего не делают «одним из пяти пальцев». Обычно люди чешут нос указательным, или, если им приспичит, средним, или мизинцем. Как это можно подчеркнуть более изящно? К примеру, помахать кому-то всеми шестью пальцами. Или ещё проще - через восприятие фокального персонажа: «почесала нос… указательным? Или средним? Хотя, какой же он средний при чётном количестве… Трудно использовать привычные названия пальцев, когда их у человека шесть».
«Окей» из уст главной героини. Элегантная ведьма нескольких сотен лет от роду не обязана выражаться сленгом бумеров. Даже если ведьма английская. Может, автор и знает уважительные причины такому поведению, но меня это «окей» несколько царапнуло по глазам.
Формальные элементы:
Название: нейтральное для всех, кроме 0,001% читателей, которые знают соответствующую балладу Китса и вспомнят её именно сейчас. Да, интересное, но совершенно не говорящее рядовому читателю – о чём будет рассказ? «Его» ли это текст, стоит ли его открывать, или нет?
Обложка: хороший писатель не обязан быть хорошим художником обложек, тем более что вообще хороших художников обложек в дикой природе встречается не так много, да и не мне возникать по этому поводу - но если уж оценивать, то перед нами, как в 95% произведений сетературы, не обложка, а «картинка с заголовком и именем». Красивая картинка, необычная, интригующая намеренным анахронизмом, заставляющая задуматься «это что же автор там такого напридумывал, и где будет происходить действие». Обложку от красивой картинки отличают узнаваемые элементы оформления, особенно уместные в серийных изданиях: рамка, шрифт, композиция, знакомые нам по старым добрым книжным сериям. Но, повторюсь, сегодня делать это некому.
Аннотация: совсем уже лаконичная. Позволяющая лишь подтвердить информацию из жанров и тегов – да, перед нами действительно мистика и действительно детектив. Усё. Буквы в аннотациях нынче платные, сами понимаете. Я бы даже сказал, что подробный набор тегов и ссылки на предыдущие части, намекающие, что перед нами продолжение цикла про любимых и уже достаточно проработанных автором героев, дают нам гораздо больше информации о рассказе, нежели столь куцая аннотация.
Несколько пропущенных пробелов, букв и прочих технических мелочей, так что текст стоит вычитать ещё раз.
В целом – это невероятно качественная и талантливая литература не только по форме, но и по содержанию, которую давно пора издавать в бумаге (да, я динозавр и для меня именно это показатель хорошей книги).
Написано в рамках марафона «Отзыв на рассказ».
А картинка-то откуда? У меня такой не было!)
В определенный момент своей жизни мне вдруг захотелось почитать что-то детское. Взрослый мир вдруг оказался слишком сложным, неприветливым и пугающим. Хотелось снова вернуться к чему-то простому и понятному, притом фундаментальному"
- это у всех нормальных людей в определённый момент бывает. Я это называю "откат личного информпространства к заводским настройкам" :-)
Непростой вопрос.
Действительно, вынесенная в заголовок фамилия главной героини для русского читателя будет лишь набором звуков.
Действительно «Malombra» на итальянском, если буквально, то это «плохая тень», а по смыслу – призрак из южноитальянских поверий. Так что формально переводчики и фильма, и книги не несли отсебятины, а просто ограничились подстрочником, который нам не подходит, поскольку не позволяет выделить произведение из ряда одноимённых.
Значит, нужно не идти за буквой, а поковыряться в содержании фильма/романа.
«Призрак прошлого» это у нас кто? Это Марина, повторяющая судьбу своей бабки Цецилии, потому что положение женщины как бесправной мебели за сто лет ничуть не изменилось, особенно в богатых домах, в которые полиция не сунется. Соответственно, я бы обыграл феминистический смысл, но не выпадая из готической формы. Что-нибудь вроде «Женского проклятия». Если навскидку.
А можно считать, что тень прошлого это не Марина/Цецилия, преследующая графа, а как раз сам угнетающий её граф. Или даже не лично он, а сама система общественных и семейных отношений, позволяющих низводить женщин до роли мебели. И обыгрывать уже это.
Когда хочется не "выискивать швы, анализировать конструкцию", а просто погрузиться в текст - это значит всего-навсего, что автор нигде не налажал и эти швы не торчат)
Если у читателя возникают вопросы "почему персонажи ведут себя вот так", а не "почему автор написал вот так" - это значит, что автор молодец :-)
Спасибо. Прямо-таки учительница русской литературы с "что именно хотел сказать автор")
От человека пишущего и знающего толк в текстах такой комментарий читать вдвойне приятнее :-)
А продолжение уже закинул, как и обещал)
Чего-чего, а читать и делиться впечатлениями я люблю. Так что заходите почаще :-)
Написал комментарий к иллюстрации Две подруженьки.
Девочки восхитительны. Но книги стоило делать не одного тона с книжными полками, и, возможно, добавить к ним ещё пару каких-то мелочей (торчащий с полки свиток, шкатулку и т.п.), чтобы фон выглядел чуть более настоящим.