Если выразить впечатление кратко, то получится: книга о создании семьи. С некоторыми довольно сильными оговорками, но суть от них не поменяется вовсе. Почему? А тут уже кратко не получится. Так что начинаем по процедуре: язык - затем композиция - за ней уже мысли-идеи. Язык текста - уверенный русский. Автор умеет рисовать картинку и применять редкие слова наподобие "оттеплило" к месту. Описания не избыточны, сцены не перезатянуты; за все время чтения ни разу не возникло желания пролистать...
Читать дальше →
Обычно я не пишу ИМХО, потому что само собой разумеется - то, что я высказываю без ссылки на источник - мое личное мнение. Но сейчас хочу предупредить, что эта рецензия будет сугубо субъективна, и что одна из лучших книг, которые я читала на АТ, читалась урывками. А зря. Но так уж получилось, поэтому впечатления получились довольно рваными и сумбурными. Прежде всего хотелось бы отметить язык. Чистый, красивый, похожий на мелодию флейты. Флейта рассказывает о тех временах, когда безжалостный...
Читать дальше →
Здравствуйте! Очень приятно и символично, что я завершила чтение романа Ольги Кузьминой "Коллекционеры редкостей" как раз накануне зимних праздников. При несомненной принадлежности к жанру классического фэнтези, она очень похожа на рождественскую сказку для взрослых — правдивую, мудрую, философскую, проникнутую темной атмосферой йольских ночей и ароматами яблок, гвоздики и эля. В ней есть нотка очень взрослой грусти и горечи, так как главные герои — древние существа, начинающие уставать от...
Читать дальше →
Да, вот так и бывает: кажется, провел в стране эльфов всего полчаса, а вернулся в родные места и никого не узнаешь: кто состарился, а кого уже и на свете нет. «Два скрипача из Стратспи» Рецензия написала для марафона «Читатель-автор». Автора этой книги, Ольгу Кузьмину, я до сих пор знала по рассказам, где фольклорная небыль тесно и естественно переплетается с нашей привычной былью. Но создать такое же тонкое переплетение в романе — это надо уметь! И это сделано: легко (на...
Читать дальше →