Сетература. Грех 21-й.
Автор: A for AyatollahУ меня есть черная книжечка, куда я записываю то, что бесит меня, как читателя. Записи тезисные, перенос с записанного на сигаретной пачке спичечной головкой. Набралось уже порядком, кстати.
В какой-то момент что-то наталкивает меня на желание развернуть тезис более подробно. Так как я не филолог, а ракетчик инженер, я этого давлю в себе, стесняясь на фоне тех самых, что "поумнее тебя есть, да в блогах сидят". С весны, таких толчков было наверное штук 5, и я даже пару раз развернул мысли, но потом решительно стер из-за очевидной слабости теоретической базы. Но потом подумал, а какого хера, - "У меня тоже голос есть, я тоже петь хочу".
В общем запись 21:
"Монохромность" лексики в диалогах. Не соответствие диалога этнокультурной среде героев.
90% того, что я прочел за последние пару лет, имеют этот грех в анамнезе. Герои вне зависимости от того, откуда они, говорят совершенно одинаково. Напрямую калькируя автора (это видно по блогам). Еще 9% имеют некое подобие разницы, но в основном решаемое через один два слова паразита. Естественно это не касается абсолютно всех персонажей. Иногда авторы наделяют одного, реже двух персонажей уникальными речевыми особенностями, но связано это только с уникальностью этого персонажем (кто сказал Эдик?), но это делает диалоги в книге еще хуже. Вместо красивой мозаики на серой стене пятна красной краски, от чего стена еще унылей.
Я без понятия, что вам надо тут делать, господа сетераторы, возможно читать пьесы 20го века.
90% того, что я прочел за последние пару лет, имеют этот грех в анамнезе. Герои вне зависимости от обстановки разговаривают одинаково. Хотя очевидно, даже из нашего личного опыта, что один и тот же начальник РОВД, будет использовать разную лексику, находясь в семье, на ковре у руководства, на совещании с коллегами, распекая подчиненных, отдыхая в сауне с блядями.
Герои из разных страт разговаривают одинаково. В половине книг по диалогу не возможно определить, кто из персонажей деревенский орк, кто эльф из академии, кто стражник ежедневно лезущий на дно общества, а кто зэк.
Герои с разным характером, разным подразумеваемым бэкраундом говорят одинаково в одной и той же обстановке. Вроде всем известно, что джентельмен это тот, кто называет кошку кошкой, даже наступив на нее в темноте. И все точно знают, что школьный приятель Имярек был бабник, потому что на институтской дискотеке мог любой лапши на уши навешать, пока другие "стеснялись". Но в книгах почему-то все оперируют одним и тем же набором слов, привязанным к одной и той же реакции (ну за исключением нашего карапуза Марти Сью, иногда). Хотя казалось бы, через эти самые лексические элементы герой должен раскрывать свой бэкграунд, который лежит в основе его мотивации и скрытых черт характера.
Я обратно без понятия, что вам надо делать, возможно смотреть сериалы 21го века с блокнотиковм.
Особенно сильно сводит зубы от диалогов, в которых каждая из сторон задвигает фразы на два абзаца, на таком канцеляризме, что чиновники Госплана от зависти повесились бы, на завязочках от папок.
Пример жизненного монолога, подобного которому в книжках про эльфов не встречал ни разу:
Идите и не грешите.