Про "отстой"
Автор: Виктор ДашкевичТут в одном блоге речь зашла про времена глаголов. Но этто фигня, а вот попробуйте решить загадку посерьезнее.
Дано: глагол "отстоять". Для начала, это вообще очень многофункциональный глагол. Можно отстоять очередь за колбасой или смену, можно отстоять Родину. Можно воду в баке отстоять для поливки. Можно подумать, что смысловое значение у него бывает разное, но нет - оно, на самом деле, одно: "стоять какой-то период времени для достижения цели". Причем в случае с Родиной - это уже переносное значение, видимо производное от "стоять насмерть", то есть "стоять на месте и не отступать".
С водой еще интереснее. Первые два случая употребления все же глаголы действия. А вода отстаивается в бочке сама. Мы ее только поставили. Так что в этом случае глагол "отстаивать" приближается к глаголу состояния.
Но это все фигня, по сравнению с повелительным наклонением этого глагола.
Ага, получается "отстой". Полный)) Потому что если "Вася, отстой за меня смену" еще можно сказать, хотя это явно будет просторечие, то вот "отстой Родину" (товарищ майор, мы точно о глаголах!) звучит по идиотски. И дело даже не в единственном числе. "Отстой свою честь" звучит примерно как "...твою мать", если не хуже)) А в случае с водой это вообще будет грамматически неверно, потому, напоминаю, вода это сама делает, мы никак ей в этом трудном деле помочь не можем. Поэтому только "поставь воду отстаиваться" "вода отстоялась?" и тд.
Ну и да. Слово "отстой" в этом языке все же есть, вполне литературное. Это то, что остается на дне,после того, как наша вода отстоялась. "Я перелил брагу из бутыли в бак самогонного аппарата и вылил отстой в унитаз".
Хорошо что я носитель этого языка, а то бы мой мозг просто взорвался))
А может быть у кого есть идеи по этому повод, не такие отстойные?))
М-да, это почти как старый боян с сидячей птичкой, стоячей тарелкой и лежачей кошкой)
На самом деле, что самое смешное, в большинстве языков во многих случаях все эти предметы и существа делают так же, даже в японском)
ну не все же можно сказать. "я победю" нельзя сказать, ну и вот "отстой родину" выходит тоже. бяда с этим руским языка...
Потому что Родина не отстой)))
Зато: нафига дофига нафигачил, отфигачивай, нефига не дофига, пофигачили...
Ага, а еще жопа есть, а слова нет))
Пиво без отстоя не брать!!!! (с)
(соплячьё эту фразу не знает)
"Требуйте долива после отстоя пены".
Про пиво здорово!
и почему мне сразу вспомнился анекдот про повелительное наклонении глагола ховать :))))
Увы, у него есть и вполне пристойная повелительная форма) "Ховайся у бульбу"))
Долив без пены а с пеной хорошо
Вообще странно с этой водой. У Ожегова глагол отстоять к воде не относился, было только 2 значения. А насчет воды - отстояться. И это правильно, в общем-то.
А вот насчет повелительного наклонения: пока не увижу такое в словаре, а не в интернете, то не поверю в существование такой формы.
Ну, так как в словаре нету, а в интернете есть - вполне можно считать ее просторечной и не морочить себе голову) А с водой согласен, да, "поставить воду отстаиваться" более литературно правильно. Но люди редко так говорят, чаще "а в этом баке я воду отстаиваю". Так что тоже,я думаю, это следует отнести к просторечным.
Кстати, а что со словом "льзя"?))
Неможно!
Да в общем ничего) Оно вполне себе было, но вышло из употребления и осталось только в отрицательной форме.
Вообще-то повелительная форма будет отстоИ, а не отстоЙ. Если б хорошо учились в школе, то знали бы.
Извиняюсь, но удержаться было сложно, ничего лично, но
![]()
Не, не будет отстои :)
А так-то совет на будущее. Когда хотите кого-то оскорбить, перечитайте правило (если б хорошо учились, то знали бы - оскорбление), а то оскорбляете самого себя.
Отстаивай своё мнение. (Отстаивай родину)
Это от глагола "отстаивать". Речь о глаголе "отстоять".
На мой взгляд, императив не "отстой Родину", а "отстои Родину", с ударением на последнюю и. То есть, продолженное время, как и с изначальном глаголе "отстаивать". Но все равно как-то неловко, я бы не стала такую форму употреблять. А есть еще прошедшее время - "отстоять"
Откуда вы все берете это "отстоИ". Вы где-то видели глагол "стои"?
Так. Й во 2 лице в повелительном наклонении идет после гласной. И - после согласной.
СделАй, сломай, кусай и тд.
ПринесИ, укуси, отломи
Интересная тема.
Всегда думала, что у этого слова более длительная история...
Где-то читала описание, что дескать оно произошло из-за ночных горшков. Типа ими пользовались - вечером, ночью, - когда до очка (унитазов тогда еще не изобрели) бежать было темно и холодно, - и когда наутро с них выливали содержимое, то вот то, что на дне оставалось - оно самое и было.
Это вообще все, что остается после того, как постоит) В любом случае, как правило это помои)
Языковой «взрыв» для иностранца:
— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.
Представляю :)
- Дать тебе наводку?
- Не, не хочу. Дай лучше на пиво?
Такс себе проблема. Еще осталось только узнать когда отстой стал смысловым дном.
Ггг пойдешь так к веселым парням, а окажешься в голубятне.
Так и стал. "отстой" это то, что остается на дне, осадок. Но если у "осадка" еще бывает положительный смысл, то "отстой" это то, от чего "отстаивают" - собсно, помои) Противоположность "сливкам")
Со временем "отстой" превратился в идиому.