Ликбез ч.2
Автор: Громов ДмитрийОшибки лексики и их устранение.
Существуют простейшие ошибки, которые мы часто совершаем из-за погружённости в текст, из-за забывчивости, постороннего шума, можем пропустить во время финальной вычитки текста или по иным причинам. Сегодня я расскажу об основных видах ошибок лексики, с которыми я часто сталкиваюсь в чужих текстах.
Многословие или речевая избыточность.
Манера многословного построения предложений опасна тем, что она может стать причиной появления ненужных, лишних слов, которые в контексте не несут никакой смысловой нагрузки. Многим знакомо понятие "воды" в тексте, это и есть речевая избыточность. Да, моя первая дипломная была такой же.)
Два примера:
Перед своей смертью он написал завещание.
Перед смертью он написал завещание.
С этой целью замок использует имеющиеся подсобные помещения.
С этой целью замок использует подсобные помещения.
Плеоназмы.
В художественном произведении недопустимо употребление плеоназмов (от греч. pleonasmos — излишество). Плеонастический оборот речи представляет собой сочетание однородных по значению слов, лишних с точки зрения смысла.
Пример:
Он вернулся назад, забыв ундерплюху. Вернулся назад - плеоназм.
Плеонастические словосочетания встречаются зачастую при употреблении иностранных слов, когда автор не задумывается над их значением.
Пример:
Экспорт пленных эльфов за границу - важная статья дохода государства. Слова экспорт и за границу имеют одинаковое смысловое значение и являются плеоназмами.
Тавтология.
Тавтология (от греч. tauto — то же самое и logos — слово) снижает культурный уровень языка. Под тавтологией мы понимаем сочетание или повторение одних и тех же или близких по смыслу слов. Они делают фразу громоздкой, многословной, затрудняют ее понимание, приводят к лексическим и стилистическим погрешностям.
Штампы, канцеляризмы.
Неприятное впечатление производят канцелярские слова, обороты, заимствованные из официальных бумаг, постановлений, положений. Канцелярская лексика не несет никакой семантической содержательности, поэтому ее следует избегать: указанный, вышеизложенный, в целях обеспечения, нижеподписавшийся и т.д.
Придают произведению характер канцелярской инструкции и отыменные предлоги: в силу, в разрезе, посредством и т.д. Читаешь текст про гномов и драконов, а впечатление, что ты на съезде КПСС и дедушка Ленин опять молодой... Так, меня не туда понесло. Хотя, если бы он попал в мир эльфов и гномов... Хм... Продам сюжет, стучитесь в личку.)
Очень часто авторы злоупотребляют штампами. Что это такое? Частое употребление одних и тех же словосочетании. Оно и ведет к штампу в изложении. У многих авторов есть свои излюбленные словосочетания, которые в произведениях встречаются по несколько раз на каждой странице, что, конечно, ухудшает изложение и с чем нужно бороться. Можно бороться огнём. Как Гоголь. Станьте классиком, сожгите второй том.)
Порядок слов.
Для правильного восприятия текста нужно соблюдать порядок слов в предложении. Нарушение его не только затрудняет понимание мысли, но и может привести к ее искажению. В русском языке нет строго закреплённого места за тем или иным членом предложения. Оно определяется смысловой нагрузкой, стилистической и синтаксической функцией, структурой, типом предложений и т.д.
Пример:
Опавшие листья с деревьев шелестели под ногами. Одно слово не на своём месте и причастный оборот разорван, а предложение воспринимается коряво.
Сложные предложения и согласование.
Очень часто допускаются ошибки при согласовании сложноподчиненных предложений.
Пример: слово который в придаточном определительном предложении согласуют не с тем словом, к которому оно относится, отрывая от определяющего его существительного.
Эта группа вислоухих зомби относится ко второму поколению, преимущественно веганскому, с предпочтениями в овощной пище, без каких-либо мясных или молочных добавок, обогащающих еду, которые были выведены на фермах в прошлом году.
У читающего текст первоначально может сложиться впечатление, что которые относится к словам обогащающих еду так как стоит сразу же после них. Хотя оно относится к группе вислоухих зомби, которых вывели на фермах в прошлом году. Чтобы не затруднять понимание и не создавать проблем с восприятием текста у читателя, всю конструкцию следовало бы разбить на два самостоятельных предложения.
Ещё одной распространённой ошибкой является загромождение сложных предложений придаточными.
Синонимы.
О богатстве русского языка свидетельствуют его синонимические возможности, позволяющие при обозначении того или иного понятия выражать самые разные смысловые оттенки. Задача писателя состоит в том, чтобы научиться умело пользоваться синонимами — словами, выражающими одно и то же понятие, тождественными или близкими по своему значению, которые отличаются одно от другого или оттенками значения, или стилистической окраской, или одновременно обоими названными признаками.
Повторение одних и тех же слов в одной фразе, нежелание попытаться найти им замену близкими по значению делают язык художественного текста однотипным, до примитивности скучным, бедным, неубедительным. Читаешь семидесятую страницу эпоса о драконах, а чешуйчатый бедолага в сотый раз изрыгает огонь, без альтернатив, без вариаций. Он не плюётся огнём, не извергает пламя, не испепеляет огненным дыханием рыцарей-максималистов, а изрыгает огонь, из раза в раз, словно прапорщик ему запретил делать иначе.
Паронимы.
Часто возникают трудности при употреблении однокоренных слов — паронимов. Паронимы (от пара... и греч. onyma) — разные по смыслу, но близкие по звучанию слова.
Вот пары паронимических слов, которые чаще всего смешиваются:
Абонемент и абонент, база и базис, гарантийный и гарантированный, гигиеничный и гигиенический и т.д.
Подобные ошибки случаются, не всегда от низкого уровня грамотности, часто мозг так сильно устаёт, что работая в автоматическом режиме, создаёт занятные в своей абсурдности текстовые конструкции. Главное - знать врага в лицо и бить его ногами свои ошибки и вовремя их устранять.) Ну и не лениться самообучаться.)
Допустимо, допустимо... В художественном произведении все допустимо, если это нужно автору для выражения свой мысли, речевой характеристики героя, отражения точки зрения, передаче настроения. Правила надо знать, чтобы нарушать их с умом.
Вы, вроде, все правильно пишите, но примеры ваши...
В ходожественном произведении допустимо все только тем, кто знает, как это делать и умеет оформлять любые допущения без ущерба для стилистики и лексики. Вы сами сказали, правила надо знать, чтобы нарушать их с умом. Да только большинство и этих правил не знает, о каких допущениях тогда речь? )
Кстати, да. Например, для усиления эмоциональности восприятия. Я иногда делаю еще вот как: даю два (а иногда и больше) почти синонимичных определения одно за другим, через запятую. Например: "Происходившее было ужасно, невыносимо, чудовищно". Правда, я не могу гарантировать, что всякий читатель воспримет это именно так, как задумано. Может быть, кто-то именно такие определения употребит в отношении самого примера :)
Граммар-наци наверняка балдеют, читая этот пост!
Рерайт на троечку, последний авторский абзац огорчает.
Ну правда, почему вы просто не даёте ссылку на эмм... референс? Там как-то подробнее и внятнее. Комменты к портфолио закрыли. ЧуднО
Не менее прискорбно и обратное. Наслушается молодой автор таких советов (ко всему стоит подходить, чувствуя меру) и давай резать по живому. В итоге, выхолостит текст до стояния на 17-30 и абсолютной повествовательной кастрации (это, так же к вопросу синонимов
).
Зачастую, читаешь кого-либо, а там прорехи - то тут, то там. В голове у автора выглядело связно, а на "бумаге" пошли овраги. Потому написал - перечти, пусть даже быстро. И не столько в контексте помарок и очевидных ошибок, а для просмотра под другим ракурсом (связность мысли, до выхода наружу, вообще обманчива и проверяется изложением вслух или на бумаге, где корявость становится много более заметна).
Немало из проблем косноязычия решается таким банальным методом.
Ну товарищ, товарищ, погодите! Если у автора голова, что бы в неё только кушать, а думать ею он не обучен, то ему даже подробная схема не поможет. Он уже взрослый дядь/тёть, чтобы знать о необходимости вычитки и бета-ридинга, теми же близкими.
Насчет воды. Как вы определяете избыточность? Что в тексте является водой, а что юстировкой, нюансом, оттенком, дополнительной смысловой и образной нагрузкой? Понятно, что перегружать текст не стоит. Но это не стоит, происходит от того, что читатель сегодня не в состоянии сосредоточиться и удержать в голове, хоть сколько-нибудь большой кусок текста, особенно, если текст не простой. Пошел, нашел, подержался.
так уж сразу и лишних? Точно лишних?
Уберите экспорт, чтобы доказать, что эти два слова тождественны.
Тавтология. Если автор не умеет пользоваться определенными приемами, это не означает, что все не умеют пользоваться этими приемами. Вопрос в задаче.
Про штампы согласен. Но, опять же, если мне понадобиться для героя или для настроения и обстановки воспользоваться штампами, я это сделаю.
Поэтому, давайте откажемся от сложноподчиненных предложений. У нас есть пример телеграфа. Там все четко. И пример аптеки. Там все строго.
Паронимы, синонимы, антонимы...
но, гигиеноподобный!
Как определяю избыточность воды? Выжимаю рукопись над ведром.)
Уважаемые авторы, знающие русский язык лучше преподавателей в профильных вузах, не стоит быть столь категоричными и авторитарными. Не стоит передёргивать после прочтения рекомендаций для молодых авторов, которые часто даже не подозревают о существовании подобных ошибок.
Спасибо)
Но, как говорится, не ошибается лишь тот, кто ничего не делает) да и насчет "воды" все не так однозначно, как хотелось бы, стоит сделать ее чуть меньше, и все дружно начинают кричать, что текст сухой, не образный и т.д., и т.п. Я как-то читала японский детектив (переводной, увы), он был написан практически одними существительными и глаголами, лаконичный до такой степени, что его можно было бы уместить в хокку при желании) да, необычно, интересно, но читался он ужасающе тяжело, приходилось додумывать больше, чем читать, и в голове постоянно крутилась мысль: "Да что ж ты такой жадный-то, автор?! Дай больше слов, почему я должна за тебя дорабатывать, когда читаю?") Так что вода - наше все)
Я бы ещё добавил ощибки в согласовании членов предложения. Это у каждого второго автора АТ встречается.
Благодарю. Включу это во вторую часть блога об ошибках.
Вы бы свои ликбезы хоть по-разному называли бы...
Можно заблудиться в трех разных по тематике постах?)
Он достал свои сигареты из своего кармана своей рукой (тм)
Еще встречал в фэнтези-тексте: "Дезактивировал магический артефакт" (и свет погас).
Не спорю, дезактивация магических артефактов - важная часть техники безопасности, но речь то шла об деактивации :))
Ах да, а за "вот такая фактура" (закончил излагать информацию детектив) вообще хочется убивать!
не так, а вот так: Достал он сигареты свои из кармана своего рукой своей )))
Знакомо, очень знакомо.) Можете глянуть, если хотите улыбнуться: https://author.today/post/144690
Спасибо вам, буду в своих книгах следить за этим. (постараюсь это делать).
Но мы всего лишь писатели... Разве наша цель не написать что то интересное? А грамотность потом пусть издательство проверяет... (вопрошает во мне моя маленькая лень)
Ценно!
Спасибо, очень интересно
Вислоухий зомбь — это я
. Именно так и пишу)
Спасибо!
Спасибо, узнал, наконец, как называется та фигня, которой полно в моих текстах))
Отличный ликбез! Особенно про дедушку Ленина улыбнуло и второй том Гоголя!
"который" - мой бич, и это не л... и синонима у этого местоимения не бывает.
Как не бывает? Некоторый, тот, иной, какой-либо, какой-нибудь, другой. Разве не синонимы слову который?
* * *
И?)
Спасибо. Сохраняю страничку. Читаю Вашу статью и вижу свои ошибки. Но иногда, хоть и вижу ошибку, но так хочется написать неправильно. Как чёрт какой под руку толкает, и в ухо шепчет: "Пиши, пиши, зато у тебя будет персонаж со своей неповторимой лексикой. Это твой стиль, детка!"
Хахах, ну, тут не следует слепо следовать правилам, строго выхолащивая текст. В меру, отталкиваясь от целей, жанра, стиля и прочего.)
И да, я сам часто совершаю глупейшие ошибки по различным причинам.)