Как назвать любимого китайца/ Почему все плохо знают китайский язык?

Автор: Хатка Бобра

Как назвать любимого китайца/ Почему все плохо знают китайский язык?

Все плохо знаю китайский язык, потому что китайцы, гады, всех путают!

Спрашиваю своего друга:

- Если я тебя буду звать да-гэ* (=старший брат), это будет нормально?

Кивает , моргает, улыбается.

- Бинбин зовет тебя да-гэ.

- Потому что я ее брат.

- Надя зовет тебя да-гэ (с отделения в университете).

- (с невинным видом) Потому что она моя любовница.

На слабо не берусь.

- Так... допустим. А если я назову тебя баба** (=папа), нормально?

Кивает, моргает, улыбается.

Надо нас вообразить - оба в очках и в шортах, стриженые, сидим со своими бумажками, красная ручка одна на двоих, все время приходится ее ждать. Некоторые люди с дефицитом совести начат ее в своей жадной лапе или прячут под телефон***. Отличаемся пластырем у меня на пальце.

Чувствуя подвох, спрашиваю:

- А если я назову тебя диди (= младший брат)?

Очень доволен. Старый хрыч.

- Сяо мэймэй (маленькая сестренка)?!

Расплылся от счастья. Издевается.

Начинаю понимать, что мы таким образом можем кинки весь вечер ловить. И вспоминаю выражение "китайский шпион на допросе".

* да-гэ (старший брат) - можно называть не брата, но тогда это обращение имеет оттенок нежности

** баба - папа (ласковее, чем просто "ба", и чаще употребляется, но при обращении к чужому мужчине часто звучит фривольно)

*** Ха-ха-ха! Это я!

+48
417

0 комментариев, по

1 121 59 727
Наверх Вниз