Ложные друзья переводчика: еще профессии
Автор: Ingrid WolfЕще несколько профессий, которые переводятся с русского на английский совсем не так, как подсказывает интуиция.
Риэлтор
Слово realtor в английском есть, но обозначает не всякого агента по недвижимости, а только того, который состоит в американской Национальной Ассоциации Риэлторов (National Association of Realtors (NAR)). Все остальные – например, работающие в Британии или Австралии – будут называться real estate agent.
Режиссер
Режиссерам в английском повезло меньше, чем в русском, – для них нет отдельного слова. Только movie director. Обычно говорят и пишут просто director.
Директор школы
А вот с директорами школ ситуация обратная. Для них есть отдельное слово: principal. В британских школах также может быть headmaster (как Дамблдор, ага), женский род: headmistress.
Оператор
Если речь о человеке с камерой, он точно не будет называться operator – это слово зарезервировано для операторов станков и колл-центров. Кино снимает cinematographer или director of photography (DP). Новостные репортажи – cameraman. Феминизация этой профессии идет слабо: профессиональные камеры – штуки тяжелые. Но чтобы точно не попасть впросак, можно сказать camera operator.
А еще фраза a good operator – ругательство: намек на неразборчивость в средствах достижения цели, что-то вроде нашего «далеко пойдет». Так что похвалить оператора колл-центра, который быстро и четко решил вашу проблему, лучше как-то иначе.
Клипмейкер
У англоязычных эта профессия называется video editor. А clip maker означает программу для обработки видео и создания коротких клипов.
Визажист
Слово «визажист» французского происхождения. В английском это makeup artist.
Программист
Слово programmer для обозначения этой профессии в принципе существует. Но используется реже, чем более привычное для англоязычных software engineer.
Тестировщик
Похожая ситуация с другой айтишной профессией – тестировщика. У слова tester более широкое значение: это человек, который испытывает любой новый продукт или услугу, а также девайс, предназначенный для таких испытаний. Tester может быть не на зарплате, а просто участником фокус-группы, которой предложили попробовать новый продукт. А тестировщик, который ловит баги в программах и приложениях, скорее всего, будет называться QA engineer.
Знали все эти слова? Или какое-то стало сюрпризом?