Про ударения
Автор: Мария БорисоваДолжна сказать, что я человек очень терпимый. В том числе, когда дело касается грамотности. Сейчас, если собеседник что-нибудь эдакое ляпает, я не кидаюсь его исправлять, хотя от перлов вроде «моё день рождение» меня до сих пор передёргивает.
Однако такой я была не всегда. Раньше я могла бы, например, сказать, что оправдание «так в детстве научили» – не оправдание вовсе. Мало ли, что научили! Переучивайся. Ну и вообще много чего могла бы сказать.
Сломалась я на ударениях.
Узнав о существовании орфоэпического словаря, я честно пыталась привыкнуть и к «одноврЕменно», и к «обеспЕчению», и даже к «дОгмату». Причём если в первых двух случаях в некоторых словарях допускаются оба варианта ударений, то «дОгмат» никак не может быть «догмАтом». А «вероисповЕдание»? Я и с ним смирилась, хотя точно помню, что это слово я впервые услышала из уст школьного учителя, который произносил его с ударением на «А». А это были те времена, когда я верила, что грамотность учителей абсолютна, потому что они учителя.
В общем, было сложно – но я переучилась.
Однако со мной оставалась «рАкушка». Которая, на самом деле, «ракУшка». Первый вариант (опять же, в зависимости от словаря) иногда приемлем в разговорной речи. Но, по большому счёту, правильно – это когда ударение на «У». Я об этом не знала, и даже мысли не допускала, что с «рАкушкой» может быть что-то не так. Более того, «ракУшка» меня прям коробила! Примерно как «моё день рождение».
А знаете, кто виноват?
Старая видеокассета с фильмом «В джазе только девушки».
Мне неведомо, существуют ли ещё такие прекрасные дубляжи, когда весь фильм сходу переводит и озвучивает какой-то гнусавый мужик. Но во времена моей начальной и средней школы их было много. Причём создавалось впечатление, что этот мужик везде один и тот же. Он был вечен, бесконечен, и неумолим, ибо такие вещи, как оригинальная дорожка и субтитры, в видеомагнитофонах не предусматривались. Приходилось терпеть, а то и принимать за норму.
Все имевшиеся дома видеокассеты я засматривала до дыр, и «В джазе только девушки» не была исключением. Помните сцену, где притворяющийся миллионером Джо заливает героине Мэрилин Монро, будто он каждый вечер сходит на берег со своей прекрасной яхты и собирает ракушки? Так вот, гнусавый дублёр был уверен, что это слово должно произноситься как «рАкушки». И эта его уверенность почему-то передалась и мне. Может, потому что он был взрослый (о чём, видимо, свидетельствовала его гнусавость), а взрослые в моём мире были умными. Может, потому что я думала, что в телевизоре всегда говорят правду (а-ха-ха!). Но непоправимое случилось: мой маленький мозг запечатлел в себе слово «рАкушки», и не готов был с ним расстаться, даже когда вырос. Немногим позже я собственными ушами слышала, как на кассете со свежеспираченным «Философским камнем» другой гнусавый дублёр (или тот же самый?) переводит слово «snitch» как «стукач», из-за чего может возникнуть впечатление, что Гарри Поттер, которому требуется «поймать золотого стукача», устраивается не в спортивную команду, а в контрразведку. Казалось бы, после этого мне пора было бы перестать верить в непогрешимость гнусавого дублёра! Но увы. «РакУшки» оставались «рАкушками» ещё много лет, пока истина всё-таки не добрела до меня окольными путями.
Может, именно тогда я стала задумываться, что к людям нужно относиться помягше :) И поэтому, когда я в очередной раз слышу какое-нибудь «позвОнит», я продолжаю разговор как ни в чём не бывало. Более того, я сознательно разрешаю себе произносить «одновремЕнно» вместо «одноврЕменно». Потому что… ну, не преступление же, в самом деле.
Пожалуй, не позволять людям совершать ошибки – и себе в том числе – ужасно скучно.
А дружите ли с ударениями вы?
Я не дружу. И вообще с правилами русского языка немного знакома. При этом сдала ЕГЭ по руссишу на 95 процентов, близко к сотке. В 5 классе нам сказали срочно закупить русский толковый словарь Ожегова. Эта огромная книга( там реально кирпич объёмом более 1000 листов) 8 лет назад стоил 1500 рублей. Я его открывала всего 2 раза. Потом продала за 1000 рублей. Просто переросла эту книгу.
Вы не поверите, но про "ракУшки" я узнал только что, от вас.
Привычка - вторая натура. Обычно запоминается первый услышанный вариант и принимается за "канонический". Это не только ударений касается.
Верю) И вообще согласна - сама такая :)
Однажды мне встретился так называемый "граммар наци" и помог мне в публичной бете (на другом сайте)... и вот я пишу ему, что спасибо, конечно, но вы мне половину исправили правильно, а вторую - неправильно, так что, лучше не надо, а то перепроверки занимают больше времени, чем написание главы. Я лично по орфографии так скажем, всех-всех правил доподлинно не знаю, но интуитивно пишу правильно, поэтому всяческие чужие правки моих текстов интересуюсь у грамота.ру и иже с ними - в общем, кидаю ему на всё пруфы.
Молчание пару дней, потом пришёл ко мне с покаянием, что да, был уверен, и был неправ, теперь будет всё проверять, прежде чем править...
История о том, как я встретила постоянную бету)
ну а что касается ударений, когда я слышу что кто-то делает ударение не так как привыкла я, то я просто проверяю в интернете, часто бывает двойное ударение или перекрёстные правила, позволяющие и так и этак типа фАнфик и фанфИк. Как бы большинство говорит первый вариант, а правильный второй) В итоге, когда я готовилась к интервью на книге фанфиков, то сделала всё, чтобы не произносить это слово - как бы ни сказал, а всё получится либо неправильно в глазах большинства, либо неправильно с точки зрения грамотности) ахаха
"Проверять, прежде чем править" - это должно быть девизом для всех бет
А что до фанфиков, то у меня была знакомая, которая исправляла все "фАнфики" на "фанфИки", потому что, дескать, "фанфИкшен". А я всё равно фАнфик говорю)) Потому что так симпатичнее и как-то роднее. А то, что это слово есть в словарях, я сомневаюсь, поэтому совесть моя относительно чиста)
Не во всем и не всегда, но на людей за их звОнят или звонЯт - не кидаюсь
Воот, поддерживаю)
а в моём мире взрослые были типа шибко умными, но не все
некоторые были ваще тупые и говорили... эээ... своеобразно
То, что некоторые взрослые были не очень умными, я стала понимать уже позже)) Когда сама поумнела... хотяя...
Всё относительно, в общем)
Моя вечная ошибка: дЕнщик и денщИк. Постоянно лезет первый вариант, хотя я точно знаю, что это ошибка. Просто рано научилась читать и ударения кидала на кого бог пошлет. Потом-то исправлять многое пришлось.
Вот да. Главное, что оно до сих пор лезет, и приходится лишний раз подумать, прежде чем сказать)
Хорошее воспитание не в том, что ты не прольёшь соуса на скатерть, а в том, что не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой - какой-нибудь гость Куликов.
Справедливо)
Хехе, понимаю тебя)
Кстати, именно от слова рАкушка меня корёжит, как от скрипа по стеклу) Но на людей кидаться конечно не стОит
Вот и я думаю, не стОит)) Кстати, не видела раньше людей, которых бы корёжило от "рАкушки" :) Обычно "звонит" напрягает. Или какая-нибудь свеклА))
творог
классика)
Я буквально сегодня узнал, что известный библейский персонаж на самом деле не ИОв, а Иов (с ударением на первом слоге)
Хм. И я не знала...
Помню гнусавого переводчика! Как только не коверкают слова, да...
Он незабываем