Автор (не)одобряет
Автор: wayerrЕсть прямое отношение - одобрение или неодобрение (чего либо, хоть поедания пончиков), которое нет смысла обсуждать, поскольку там прямо словами автора утверждается, "что такое хорошо". Собственно в большинстве книг, кроме определённых ЦА это и использовать нет никакого смысла.
Потому чаще встречаются признаки косвенного отношения автора. Иногда, отношения автора вовсе нет - в самом деле, многим книгам, рассчитанным не на донесение банальной мысли, а на разымшления, на постановку вопроса, любое отношение автора будет мешать, ведь оно не просто подтолкнёт читателя к выводу, лишив возможности подумать, а скажет "вот так поступать правильно". Конечно, некоторые люди любят, и такие книги.
Обычно публика полагает, что автор одобряет всё, что делается протагонистом. Понятно, что даже в нехитром произведении, где ГГ является антигероем, это мягко говоря, вряд ли так. Но и там есть финал, и из того поменялся ли герой (в лучшую сторону), сожалел ли, убил автор героя или наградил, публика и может сделать вывод.
Верно заметить, что сам автор при этом героя может вовсе не поддерживать, но публике то пофигу, она видит, что какой-нибудь ГГ обругал котёнка и не раскаялся, не сожалел, а более того, в финале со смаком ел нездоровую жирную пищу и явно получал удовольствие от жизни. И публика полагает. И автору это неплохо бы учитывать.
Уши того, что публика в каждой книге видит обучение, растут из того же на чём росла и сама публика. Самый базис этого — народные сказки. В оригинале они не всегда поучительны, но в литературной обработке, а уж тем более в том виде в котором они впервые становятся доступны публике (мало кто в начинал знакомство со сказками со сборника Афанасьева например), там зачастую уже торчат типичные уроки.
Итак, для примера я возьму известную сказку "морозко". Вики утверждает что у неё около 40ка вариантов. Но я ограничусь всего парочкой из сборника Афанасьева:
Старик затужил, заплакал; однако посадил дочку на сани, хотел прикрыть попонкой — и то побоялся; повёз бездомную во чисто́ поле, свалил на сугроб, перекрестил, а сам поскорее домой, чтоб глаза не видали дочерниной смерти.
Осталась бедненькая, трясётся и тихонько молитву творит. Приходит Мороз, попрыгивает-поскакивает, на красную девушку поглядывает:
— Девушка, девушка, я Мороз красный нос!
— Добро пожаловать, Мороз; знать, бог тебя принёс по мою душу грешную.
Мороз хотел её тукнуть и заморозить; но полюбились ему её умные речи, жаль стало! Бросил он ей шубу. Оделась она в шубу, подожмала ножки, сидит. Опять пришёл Мороз красный нос, попрыгивает-поскакивает, на красную девушку поглядывает:
— Девушка, девушка, я Мороз красный нос!
— Добро пожаловать, Мороз; знать, бог тебя принёс по мою душу грешную.
Мороз пришёл совсем не по душу, он принёс красной девушке сундук высокий да тяжёлый, полный всякого приданого.
Протагонистом является дочка старика. Она тут явно сказано, что выдаёт "умные речи", за что и награждена.
Честно говоря, я затрудняюсь их опознать, но возможно это иносказательно про самоконтроль и некоторую вежливость. Самоконтроля персонажам в современных произведениях не достаёт.
Как видно, ситуация простая. Отношение автора в дальнейшем подтверждает ещё и "примером" с дочкой старухи:
— Старик, старик, запрягай других лошадей, вези мою дочь поскорей! Посади на то же поле, на то же место.
Повёз старик на то же поле, посадил на то же место. Пришёл и Мороз красный нос, поглядел на свою гостью, попрыгал-поскакал, а хороших речей не дождал; рассердился, хватил её и убил.
Это нехитрый пример выражения и отношения автора и научение читателя правильной (с т.з. автора) линии поведения. При том, тут не озвучивается явной морали, а оная только лишь показывается. Верно, за несколько сотен лет до того как в рунете появилась фраза "показывать, а не рассказывать". Тут именно показывается, поскольку описывается сцена, пусть и достаточно кратко.
Второй вариант сказки, даёт больше подробностей:
... остановился (старик) и велел дочери слезать, сам поставил под огромной сосной коробейку и сказал:
— Сиди и жди жениха, да смотри — принимай ласковее.
А после заворотил лошадь — и домой.
Девушка сидит да дрожит; озноб её пробрал. Хотела она выть, да сил на было: одни зубы только постукивают. Вдруг слышит: невдалеке Морозко на ёлке потрескивает, с ёлки на ёлку поскакивает да пощёлкивает. Очутился он и на той сосне, под коёй де́вица сидит, и сверху ей говорит:
— Тепло ли те, де́вица?
— Тепло, тепло, батюшко-Морозушко!
Морозко стал ниже спускаться, больше потрескивать и пощёлкивать. Мороз спросил де́вицу:
— Тепло ли те, де́вица? Тепло ли те, красная?
Де́вица чуть дух переводит, но ещё говорит:
— Тепло, Морозушко! Тепло, батюшко!
Мороз пуще затрещал и сильнее защёлка́л и де́вице сказал:
— Тепло ли те, де́вица? Тепло ли те, красная? Тепло ли те, лапушка?
Де́вица окостеневала и чуть слышно сказала:
— Ой, тепло, голубчик Морозушко!
Тут Морозко сжалился, окутал де́вицу шубами и отогрел одеялами.
Тут уже явно используется приём "испытание" - Мороз явно проверяет девицу. Тут же старик и инструктирует девицу о правильном поведении.
Обратите внимание, что старик, хоть и выставил родную дочь на мороз, но в сказке не обозначен негативным персонажем, да и читатель редко его таковым воспринимает. В частности в силу коечного результата. Представьте, какое отношение к нему было бы, если бы всё кончилось плохо?
Собственно это всё кажется достаточно примитивным и излишним, но если внимательно проанализировать вполне себе взрослые популярные фильмы. Не авторское кино, конечно, а что-то массовое. Супергероику, простенькие боевики и т.п. То там можно увидеть и "испытания" и "примеры" и всё остальное. И они продолжают также работать в отношении потребителя.
Автору, особенно чего-то в виде new weird или иных заковыристых вещей, не факт что надо это использовать на практике. Но желательно понимать как это работает, как воспринимается потенциальным читателем, хотябы для того чтобы не удивляться, если вы выдали "оскорбителю котиков" награду (пусть и решив забрать её в следующем томе), а читатель решил, что вы это одобряете.