Двоеточечка спасает диаложечков
Автор: wayerrВнимательностью я похвастаться не могу, но мне кажется, что публика чего-го опасается двоеточий.
При том, публика боится то повторов, то ещё чего-то в диалогах. Более того, есть у авторов такое хтоническое пристрастие, как лепить тире в прямой речи, например:
— Понимаешь, — вздохнул лис, — всё взаимосвязано — все элементы текста влияют друг на друга. — Лис снова вздохнул и продолжил: — Но вот остальные — авторы, читатели — этого не понимают.
Мне, в силу клиповости мышления и прочих недостатков, читать такое оформление диалогов крайне грустно. Причём тут я вроде бы знаки препинания расставил верно (не поручусь), но авторы тире при прямой речи иногда забывают предварять запятой и тогда вовсе начинается ребус вместо чтения.
Не, я понимаю, что так пишутся истинно сложные тексты, тексты над которыми надо думать. Это, мол, не попса с главной. Но хотелось бы проще и понятнее.
Так вот, двоеточие, это уникальная суперсила, которая в некоторых случая может заменить тире. Кое-где позволит нарушить ритм "сказал, ответил" - ведь на деле мешают не повторы, а монотонность этих атрибуций.
В итоге можно писать так:
Лис вздохнул:— Понимаешь, всё взаимосвязано: все элементы текста влияют друг на друга. — Лис снова вздохнул. — Но вот остальные: авторы, читатели. Они этого не понимают.
Давайте теперь с ритмом:
— Привет, — сказал лис.
— Отвали, животное, — ответила девушка.
— Грубо, — обиделся он.
— Это защитная реакция на говорящих зверей, — пояснила девушка.
— Зачем же от меня защищаться? — спросил лис.
— А затем! Может ты не только слова разносишь, но заразу! — проворчала девушка.
— Это предубеждение. Будьте же человеком, проявите гуманизм, понимание, в конце концов, — обречённо пробормотал лис.
— Вот сам и будь! А мне... — девушка проглотила слова и попятилась.
Во первых, аттрибуция каждой реплике не нужна. Когда у нас говорит два персонажа, вообще достаточно двух начальных атрибуций и всё. Иногда даже меньше, если сразу понятно, кто говорит, но чаще это понятно только автору.
Смотрите, ведь понятно, кто собеседник:
Лис высунул голову из травы и сказал:
— Девушка!
— Отвали, животное!
Дальше можно сыпать репликами без атрибуции, всё равно они чередуются. Но, во первых читатель при чтении может отвлекаться. Скорее всего читатель отвлекается! Потом ему стоит напоминать, кто говорит. Как часто? Допустим через две-три пары реплик. Но какого-то правила на этот счёт нет.
В сложных многоголосых диалогах, можно называть персонажей по именам, званиями и т.п. прямо в репликах. Т.е. строить всё равно разговорный пары, а аттрибуцию использовать когда партнёры в разговоре меняются или кто-то даёт реплику со стороны.
Однако, сама по себе атрибуция это инструмент ритма. И она на деле важный способ управлять темпом диалога, потому нужна не только чтобы, читатель понял кто говорит, но и что бы диалог был менее монотонным (потому монотонная аттрибуция - это странно). Ну и потому что персонажи же не в вакууме, а что-то делают по время разговора? Что-то важное, для понимания, а не просто чешутся или машут хвостом.
И атрибуция через двоеточие "сбивает" ритм, чтения, даже если мы не можем придумать, чем заняться персонажу.
Пробуем ещё раз:
— Привет, — сказал лис.
Девушка запнулась и уставилась на обычного с виду зверя:
— Отвали, животное.
— Грубо, — обиделся он.
— Это защитная реакция на говорящих зверей.
— Зачем же от меня защищаться?
Девушка даже задумалась на мгновение:
— А затем! Может ты не только слова разносишь, но заразу!
— Это предубеждение. Будьте же человеком, проявите гуманизм, понимание, в конце концов, — обречённо пробормотал лис.
— Вот сам и будь! А мне... — девушка проглотила слова и попятилась.
Суть, надеюсь, ясна. К слову, перенос атрибуции, перед репликой иногда почти равнозначен. Когда мы вместо "— сказала она" пишем "она сказала:". А иногда очень не равнозначен. Поскольку, "— она вздохнула." это немного не то что "Она вздохнула:". Действия немного в разном порядке, и это нюанс. А нюансы в тексте важны.
В вашем тексте же нюансы важны?
Только не говорите "да", если пользуетесь заместительными.