Поэзия: Баграт Шинкуба «Капли»
Автор: Анастасия ЛаданаускенеДождь то пуще, то тише.
Вот уж сутки почти
Капли падают с крыши:
«Кули-чли», «кули-чли».
Солнца вешнего сабли
Туч распорют гряду,
Чтобы вспыхнули капли
За окошком в саду,
Чтоб туман поседелый
Ветру на спину лёг,
Словно газовый, белый,
Невесомый платок.
Стебли с ветками зябли,
Это, видно, учли
Напевавшие капли:
«Кули-чли», «кули-чли».
Знаю: рано иль поздно,
Зазвенев на ветру,
Капли в стужу — замёрзнут,
Испарятся — в жару.
Не желаю я песне
Этой участи, друг,
Не желаю, но если
Станет капелькой вдруг,
Упадёт пусть на сердце
Человеку в пути,
И поможет согреться,
И поможет дойти.
Перевод с абхазского Якова Козловского
На фото поэт среди абхазских сказителей (1954)