Ну чо им непонятно? Вот что они не всасывают???

Автор: Arladaar

Всем прюветы!

Наткнулась в Reddit (англоязычный сайт, аналог Пикабу), группу где изучают русский язык. Вот какого хера им непонятно блин???

+49
535

30 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Адам Хлебов
#

Много ньюансов.  Им тяжело понять. Надо запоминать почему "птица сидит на ветке", но "чучело из птицы стоит на столе". А тарелка на столе лежит. Или к примеру "дать в морду" и "по морде" по сути означает одно и тоже. А вот "дать по жопе" и "в...." Ну вы поняли,  далеко не равнозначные словосочетания) 

 раскрыть ветвь  0
Казьмин Михаил Иванович
#

В советские времена на одном из очередных конгрессов МАПРЯЛ (Международной ассоциации переводчиков русского языка и литературы) выступал немец из тогдашней ГДР и говорил примерно следующее:

"Принято считать, что русский язык очень труден для овладения. Но только мы, переводчики, знаем точно, насколько он труден. Я недавно переводил рассказ советского писателя, где была фраза: "В пивной пока ещё тихо, не накурено, никто никого пока не уважает, и потому всё спокойно". Вот как, спрашивается, мне объяснить немецкому читателю, почему отсутствие взаимного уважения является причиной спокойствия в пивной?!"

 раскрыть ветвь  0
Авессалом Имхотепович Капак Юпанки
#

Я когда в штатах оказался, чувствовал себя как пещерный человек первые дни, это после школы, универа, курсов дополнительных и просмотра тв на английском языке. 

 раскрыть ветвь  0
Седова Ирина Игоревна
#

По-моему, у него были плохие учителя. Те, у кого учителя были хорошие, не только быстро начинают понимать русский язык, но даже блоги на нем ведут. Мало того: в советские времена (сейчас не знаю) полно было иностранных студентов, которые приезжали в СССР с нулевым знанием русского языка, а за год его постигали в таком объеме, что могли учиться в любом вузе нашей необъятной.

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Мэлис
#

И это говорят люди, у которых полно идиом в языке. А вообще там правда смешно читать, вот, например, тема о слове ложить или как правильно транслитерировать пиздец

 раскрыть ветвь  3
Arladaar автор
#

Да меня про таксистов позабавило. Со стопроцентной долей вероятности там Ашот Вазгенович сидел. А они по нему русский язык хотят сравнивать )

 раскрыть ветвь  2
 раскрыть ветвь  0
Виталий Конторщиков
#

"Да нет, наверное." Как только, они смогут понять всю глубину этой великой фразы, значит язык освоен.🌹)) 

 раскрыть ветвь  2
Станислав Змрок
#

Не, еще нужно осознать, что во фразе "мужики, кто последний за пивом" неопределенные матерные артикли можно ставить в любое место😈 

 раскрыть ветвь  1
RRR39
#

-Как сказать на русском, извините я не совсем понял то, что вы мне сейчас казали, не могли бы вы еще раз повторить?

-Чо?

 раскрыть ветвь  0
Надежда Костина
#

Так происходит всегда при изучении чужого языка не в его среде обитания а в кабинете. Люди не разговаривают литературным классическим языком с правильными временными и личностными конструкциями. Нигде. Разговаривают разговорным. Я, например, сейчас учу чешский. Учитывая, что это славянская группа и я носитель двух славянских языков. Но в живом общении мне хочется стукнуть чеха по голове и заставить говорить, как правильно 

 раскрыть ветвь  3
Авессалом Имхотепович Капак Юпанки
#

Меня в школе выучили отвечать "not at all", в результате американцы меня оборжали. Я этот "нот эт олл" потом в реальной жизни встретил только один раз, в древнем скетче Монти Пайтон с изображением чиновника-сноба

 раскрыть ветвь  0
Oleg Afonin
#

> Люди не разговаривают литературным классическим языком с правильными временными и личностными конструкциями. Нигде.

Это не так. Разговаривают. Просто не все люди. В той же Англии сильно различаются диалекты низшего и высшего сословий. "By tomorrow morning I will have told the guard to let you in" - я обалдел, когда впервые услышал такое в обычном разговоре. Future-perfect-in-past - помню с университетских времён, ни разу не использовал в жизни. Но это я, а образованные британцы - вполне. В то же время необразованных британцев больше, и вот их говор я разбираю реально с трудом, а то и вовсе не.

 раскрыть ветвь  1
Читака
#

Умом Россию не понять) 

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  0
Marika Stanovoi
#

1. совершенно банальнейшая история с любым изучением любого языка в изоляции от этого языка и последующим попаданием в языковую среду, где выясняется что ОКАЗЫВАЕТСЯ никто не разговаривает так, как на уроке.

2. Потому что язык нужно учить только в среде обитания этого языка, тогда ухо не будет испорчено фефектами фикции диктора звукового урока, да и словарный запас будет почти автоматически расширяться на вариабельность словоупотребления. 

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  0
Ярослав Васильев
#
показать весь текст
 раскрыть ветвь  3
Читака
#

Не подскажете, откуда этот отрывок? 

 раскрыть ветвь  2
Марина Ирсай
#

С американским так же))) 

 раскрыть ветвь  0
Алекс
#

А если бы допрашивали пленных, понимали бы ещё меньше))

 раскрыть ветвь  0
Ульяна Муратова
#

Не понимают, что Катерина нашла в Гоше 

 раскрыть ветвь  0
tenelisty
#

Реддит аналог Пикабу)

Ох уж эти иностранцы😅👍

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
238K 1 026 421
Последние комментарии
35 / 35
Васильев Владимир Николаевич
Исправил орфографию.
2 / 2
Wan Derer
Это комплимент!
370 / 1K
Эль Кравен
Мама в 16 - а мозги в минус?
172 / 172
Василий Панфилов
Спасти (?) СССР!
170 / 170
Анатолий Федоров
Кто уничтожал советскую фантастику в 1960-70-х годах?
19 / 230
Анатолий Дроздов
Пересматривая старые фильмы
12 / 12
DrQWAS
биотехнологии
120 / 120
Иван Каминский
Кто главный персонаж АТ?
5 / 504
ВарУс
Марафон «Читайпиши ФАНТАСТИКУ»
13 / 13
RhiSh
~ Твоя любовь как сон ~
16 / 16
Владимир Смирнов
в штаб-квартире рептилоидов
1 / 1
Александр Вотяков
Как получать новые идеи?
3 / 3
Сиратори Каору
Рецензия на повесть «Месяц в колхозе» — Филатова Елена Германовна
1 / 1
Александр Самойлов
Из записок о Шерлоке Холмсе
23 / 23
Пелагиа
Кристаллы сияющих глаз
1 / 1
Мунлайт Шадоу
В Дальнем Синем Море - Чужие звезды
4 / 4
П. Пашкевич
Текущее. Работа над впроцессником
2 / 2
Шилов Фёдор Михайлович
Текстосериал "Дорогой Дофамин": 14 серия
21 / 21
Радислав Лучинский
Пишем стихи с незнакомкой, день 3
19 / 19
Воротягина Виктория Андреевна
Стихи и картинки
Наверх Вниз