"Зеркало и..."

Автор: Иафет

Прочитав очередную шедевральную рецензию от ЧМ и БТ, с удивлением узнал, что мой комментарий на эту книгу был удален с весьма грозно звучащей причиной:

К счастью, у меня сохранился текст комментария (жаль, не скриншот), и я хотел бы, чтобы вы тоже принюхались: вдруг он и вправду пахнет шаблонностью и узколобностью мышления? 

Или как писал дедушка Крылов: "Чем кумушек считать трудиться..." и далее по тексту?

Итак, читайте:

> Пронзающий свист и звук тормозов разбудили его.
Пронзающий - оставляющий после себя дырку, т.е. проходящий насквозь с разрушением. Пронзительный - проникающий внутрь. Вряд ли в поезде шум смертелен для пассажиров.
Свист - это звук. Тавтология.
> Это было раннее утро, солнце еще не поднялось, но полоса света уже показалась.
Что "это"? Свист и звук? Или тот, кого разбудили - персонифицированное раннее утро? Слово "это" явно неуместно.
> За окном поезда медленно приближалась платформа станции.
Приближалась к чему? К окну?
Разве платформу можно увидеть издали, не высунувшись в окно?
> Вокруг простирались поля, покрытые утренним туманом, редкие деревья на горизонте напоминали ему самого себя  и Эдмонд подумал, что, как бы мир не был наполнен красотой, ранним утром все выглядит одиноко.
Вокруг чего простирались поля?
"Мир не был наполнен красотой" - то есть "мир был не красив". Или вы имели в виду "несмотря на всю наполненность красотой"? Тогда надо писать "ни".
Совершенно непонятно, как связаны красота и одиночество.
> Проводница постучала в дверь купе, и уже через пару минут он стоял на морозном воздухе.
Логическая неувязка: судя по всему, поезд стоит недолго, почему тогда проводница не разбудила пассажира заранее, а не за минуту до остановки?
> За спиной стояли две сестры, Джессика и Элис.
Они-то откуда тут взялись?
> Никто из них еще ни разу не был в этих местах, но им было и неважно, куда их отправили родители. Все знали, почему они тут оказались, и мысли об этом не давали им думать о чем-то еще.
Хотя только что Эдмунд, глядючи в окно, думал что-то про красоту и одиночество. И половину местоимений из этих двух фраз лучше выкинуть, а лучше перестроить вовсе столь тягучие фразы: "Никто их них ещё не бывал в этих местах, но это было не важно.  Всё заслоняли мысли о том, почему они тут оказались и за что их сюда отправили родители".
> Девочки в это время решили погладить лошадь и немного покормить ее травой.
Траву. Зимой. На станции. Где они траву взяли? С собой привезли? И что это была за трава?

Деревня Гластри. Или городок Гластри? Вы уж определитесь.
> Мы не знаем, кто там жил, но в доме сохранились все вещи хозяев, их записи, документы
Все документы остались, но мы не знаем, кто там жил. Почему? Читать не умеем?
> Действительно, проехав еще несколько метров, за поворотом, перед повозкой показалась просторная площадь, вымощенная брусчаткой.
Кто проехал ещё несколько метров? Площадь? И если акцент на том, что площадь вымощена, то улицы, получается, не мощёные? Почему тогда "подковы стали отстукивать" ещё на главной улице?


И такая дребедень у вас в каждом абзаце.
Черновик. Как есть - черновик.

+10
1 261

0 комментариев, по

-25 38 125
Наверх Вниз