Кара-мель или Кара-кум?

Автор: Олег Ликушин

Из начитки: «В итальянском языке есть выражение “involucro di caramella”, что дословно переводится как фантик от конфеты. Часто бывает так, что мастер ничего из себя не представляет, но у него есть или много денег или хороший протеже, о нём пишут и кричат на каждом углу. Так создаётся известность – фантик. Хотя самой “начинки”, той самой карамельки может и не быть, обычная посредственность.

Но бывает и наоборот: мастер делает шедевры, о которых нужно бы сказать, следовало бы заявить, но, увы, либо нет денег, либо… нет человека или галереи, которая взялась бы за раскрутку. В этом случае есть начинка, но нет фантика – involucro».

***
Нет презентации – нет и «гениального писателя». Никто не отменял, разумеется, «Его Величество Случай». Однако в нашем, плотно обложенном презентографами мирке, даже королевская особа шагу не может сделать без свиты: свита делает короля, во всю ширину двусмыслицы.
И это на самом деле так, во всяком случае у меня на памяти сколько-то-летней давности разговор одного писателя с одним литературным критиком, который тыкал селёдочной харей в писательскую морду, научая: вот, говорил, дескать, я NN-у, приходи, сделаю промоушен, статейку где надо тисну, повесть твою двину, а он по-своему решил, дескать сам, всё сам, и что вышло? а ничего, пшик.

Кара. На мели. 

+4
72

0 комментариев, по

5 428 0 64
Наверх Вниз