Псевдонимы
Автор: Яна ВетроваВопрос такой, книжные мои: как вы относитесь к псевдонимам, которые звучат, как американские, какая-нибудь Дженнет Смит или Дэн Фрост, а на самом деле за ним скрывается Анна Иванова или Дима Морозов?))
Я думала-думала, и решила, что если это фэнтези, эльфы-единороги, всё такое, полностью выдуманный мир – то мне всё равно. А вот если действие происходит, к примеру, о школе/университете, то мне странно будет, если Анна и Дима будут писать об американском выпускном, когда сами плавали на кораблике по Москве-реке)) Хочется погружения в культуру от того, кто сам это переживал. Ну, то есть кинговской «Кэрри» я верю на сто процентов. А если на обложке Джен Смит, а от описаний веет фальшью, как будто худшие клише из кино собраны, то я заподозрю неладное, погуглю и очень разочаруюсь)) лучше бы мне сразу сказали, что это Аня Иванова написала)
Красивым быть не запретишь!
У меня псевдоним - не американский, он на языке эсперанто.
Очень выразительный, надо сказать
Но вы хотя бы Игорь))
Меня будет раздражать независимо от жанра, если оно сделано по принципу "Дэна Фроста лучше купят и серьезнее воспримут", это какой-то, я извиняюсь, детский сад с проблемами самооценки и мировосприятия. Просто сразу ничего хорошего от автора внутри книжки не ждешь.
При этом я обычно прекрасно понимаю, когда за псевдоним прячутся, так или иначе не желая выдавать свою настоящую личность. Для чего псевдонимы исходно и нужны.
У меня есть "гендерно-нейтральный" псевдоним, который используется ровно для того, чтобы никто не понимал, какого пола автор сего (и не тянул на автора никаких стереотипов - ни женских, ни мужских). И он именно "зарубежный", потому что в русском это невозможно.
Я даже хотела на АТ под ним выйти, но потом передумала по сумме причин.
Я помню, женщины брали мужские псевдонимы, чтобы книги продавались. Макс Фрай тот же/та же. Кажется, ноги у всяких Дэнов Фростов оттуда и растут – что скорее купят иностранного автора. Наверное, пошло с тех времён, когда было больше переводной развлекательной литературы.
Так-то у меня тоже псевдоним)
Почему невозможно? Определите по имени пол условного автора с условным же псевдонимом Саша Белых! :)
Это я специально подобрал однозначно русскую (если совсем точно, то сибирскую) несклоняемую фамилию -- а есть еще украинские, беларусские, еврейские и прочие.
Вот соглашусь))
Для меня такие псевдонимы описываются фразой из "Покровских ворот": "Наши играют французскую жизнь", то есть просто хочется примерить на себя что-то "покрасивше". Смысла в этом я не вижу, но и запрещать бессмысленно.
Запрещать вообще не надо))
Так и некоторые книги читают, чтобы испытать эмоции "покрасивше"
Какой то странный вы экстрасенс - по имени определяете писательское мастерство)
Я ещё и книги по обложкам выбираю
В этом и кроется ответ на вопрос, для чего берут псевдонимы конкретно в этом случае
Читать "Королева Гластонбери Хай" за авторством Маши Ивановой многие не захотят априори, вот как вы и написали - потому что уже заранее не верю. А за авторством "Лайзы Браун" можно и полистать хотя бы, если привлекло название/обложка/сеттинг) А дальше уже работа текста, понравится или нет.
Тут скорее вопрос, стоит ли писать то, в чем не жил и не был. Ну если хочется, что ж делать, не по рукам ж себя бить?
Вдохновляют вот только такие сеттинги, а как автор в них сможет погрузить - уже его забота. И если там, как вы написали, только клише из кино, то... Ну, благодаря зарубежному псевдониму, вы хотя бы книжку полистали, а кто-нибудь может даже втянется)) На то и расчет.
Только если Маша Иванова ‐ известный историк)) ну мало ли) хотя наверное я и к историческому сэттингу вопросов не имею, что-то меня именно современные учебные заведения зацепили) увидела какой-то подростковый роман о школьной любви и задумалась.
"Хелот из Лангедока" Мэдэлайн Симмонс, она же Елена Хаецкая)
Странно, что никто ещё не вспомнил)
Пришлось гуглить) даже местный пост нагуглила, очень интересно.
https://author.today/post/482149
Опередили
Отношусь.
Здравствуйте)))
После некоторых интересных событий я поняла, что автор, что бы он себе не думал, выбирает псевдоним не случайно. И яхта плывёт так, как её назвали. Поэтому пусть плывёт
А я, видимо, полетела
Нормально… Хотя, у нас здесь 80 языков в официальном обороте только. Из трёх сотен… Выдумывать не надо…
я на имя автора обращаю внимание в самую последнюю очередь, канеш, если это не mdbyud875 какой-нить или «Уряряшечка с уффками», плоды трудов которого я даже открывать испугаюсь. Но псевдоним в целом похожий на имя человеческое у меня уже вызывает уважение.
Мне гораздо больше не нравится, когда автор делает местом действия заграницу, хотя точно такие события вполне могли происходить и в России
Но, возможно это нравится автору? Нет? ))
Ну это автору решать... может, в другую атмосферу хочется попасть, а не описывать то, что каждый день видишь)
Давайте уж мухи отдельно, котлеты отдельно))
1. Если автор пишет так, что чувствуется фальшь - это плохой автор и псевдоним ничего не исправит.
2. Если автор пишет исключительно в определенном стиле, то и псевдоним лучше выбрать соответствующий стилю.
Ну... Если Маша-Аня-Дима пишет про американскую глубинку под своим именем, я буду делать скидку на то, что они там не были и типажи героев скорее будут похожи на отечественных)
Пишущие эротику или какой-нибудь трэшак могут просто стесняться своё настоящее имя писать, а импортное берут, если у них есть возможность продвигаться за границей. Вот и пишут про их жизнь с привычными им именами. Дима Морозов и Аня Иванова слишком русские, поэтому будут отвергаться за кордоном, пока там ветер не переменится и не перестанут отменять всё русское.
Кстати, да, про эротику/трэш согласна.
ну да сосковский выпускной сложно описать, если плавал по Амуру напротив Хабаровского утёся
сразу вспомнил "Наследника из Калькутты", написанного по мотивам лагерных баек. Но Штильмарк - не псевдоним. Гривадий Горпожакс - псевдоним, про Джина Грина смешно было, авторы частично за рубежом бывали. Я к чему - если автор талантливый, то пусть хоть Колобком Мкртчян-оглы зовется, лишь бы текст хороший был. Ибо от Ани Петровой (имя выдуманное, никаких связей с реальными авторами не имеет) говнеца порядком может прилететь, несмотря на исконно-посконное
Это прекрасно))
Когда я начинала писать свою первую книгу, то в те времена иностранное имя на обложке больше привлекало читателей, чем свое, русское. Поэтому и был придуман псевдоним "Довасе". Постепенно к нему прибавилось имя Ирина, ну а с возрастом мне захотелось, чтобы и фамилия была подлинной. Тем более что и писать-то я стала о нашем, родном. Мало того: авторов под русскими фамилиями я читаю намного чаще, чем иностранных - доморощенное фэнтези для меня уютнее. Там менталитет "нашинский".
Вот я тоже об этом вспомнила, было много переводной развлекательной литературы
Что-то я не улавливаю логики - а какая разница, какой псевдоним у автора, если его книжка - УГ? Да и какие реальных Джены Смиты могут быть на русскоязычном СИ-портале?
Может, потому что вы половину поста придумали?))
Я не говорила, что книга обязательно плохая, но атмосфера может быть неправдоподобной.
И пост не про АТ.
Имена должны соответствовать происхождению или прошлому героев и тут как бы лампочки - нравиться имя или нет)
Но я про имена авторов, не персонажей)
Обожаю таких. Смотрю, как телевизор. Потому как открываешь книгу какого-нить Джейсна Карлмайкла читаешь, там Джессики Найджелы, а между строк выглядывают рога Ваньки-говнова, ничего другого в своей жизни окромя своего райцентра Зажопинска не видывавшего. И это ни в коем случае не обесценить условный Зажопинск,Зажопинск - это потрясающе, это экзотика, это вообще неплохо, правда. Но всегда как-то неприятно становится за человека, который стесняется своего происхождения, своей бытности, сам себя, в конце-концов. Особенно, когда это так заметно.
но знатно кекать с этого никто не возбранялАпогеем как-то стал один прелюбопытнейший паренёк, который и в жизни представлялся как Деф. Будучи Егоркой)
Чего там стесняется автор, мне не особо интересно, но есть лёгкое ощущение, что меня обманывают) Хотя вроде бы за этим я книгу и читаю - чтобы меня качественно обманули)