Два скальда хорошо, а три лучше
Автор: Варвара ШульеваСнова Варя, Оля и Торбьёрн. И снова о Харальде. Прекрасноволосом. Глюмдрапа, или драпа шума боя, драпа — хвалебная песнь
Глюмдрапа
Конунг к древу гальдра
Кровожадну битвы
Торга трески[1] ярый
Бился там, где пустошь.
Грипнира коня как,
Укрепитель солнца [2],
Благородный в битву
Бросил моря лыжи [3].
Грохотал гром бранный[4],
Гримнир лязга стали [5]
Хлюмрекских [6] воров бил,
Яростный губитель,
Прежде по потоку
Пены [7] чем унес змей
Бурунов [8], священной
Корабля дорогой.
Хрёд [9] хотел высокий
Хваткий закон рушить,
Скор очистил струги [10],
Юн светловолосый [11].
Сеятель стрел [12] бурей
С севера на рее
Рыбьих зыбей [13] пригнан
С конунгами спорить.
Красными речами
Клены кольчуг [14] встретят,
Бряцаньем призывным,
Звоном льда щитовым [15].
Грозный гневно конунг
Гвалт кровавый [16] множил,
Рдяным ядом [17] вражьим
Раны гуси [18] сыты.
Птицы кольчуг [19] мчались
В громе стальном Скёгуль [20]
Дал совет оружьем
Властный, недруг падал.
Землю с юга моря
Взял мечом поитель
Ворона [21] на взгорье
В свисте стрел [22] суровый.
Корабль у надолбов [23]
Разместил державный,
Огнём шлема [24] острым
Остров кровью залил.
Топоров путь [25] ярый,
В рёве, звоне стали
Чёрный облак [26] грызли
Вои, края [27] скрежет.
Вождь врубался в гущу,
Гаут [28] загрёб павших,
Песнь победы пели
Штевни, с ними копья.
С полчищем водитель
Войск, даятель злата [29],
Нидар волка рощи
Волн [30] у брега бился.
С песков скоттов [31] вои
Рьяно все рванули,
Колющий [32] дал клятву
Повергать всех в бегство.
Нет тебя, кто выше
В сече разил, конунг,
Из вождей двух разных,
Приняли в дар пиво
В буре орла раны [33]
Брязга стылой стали [34],
Всех стоит твой выше
Престол, Харальд, солнца.
[1] Древо гальдра битвы торга трески — мужчина, воин, противник Харальда, гальдр (заклинание) торга трески — битва, треска битвы — меч
[2] Укрепитель солнца коня Грипнира — мужчина, воин, Харальд конунг, солнце коня Грипнира — щит, конь Грипнира — корабль, Грипнир — морской конунг
[3] Моря лыжи — корабли
[4] Гром бранный — битва
[5] Гримнир лязга стали — мужчина, воин, Харальд конунг, лязг стали — битва, Гримнир — одно из имен Одина
[6] Хлюмрекских — скоттов, ирландцев, Хлюмрек — Лимерик в Ирландии
[7] Поток пены — море
[8] Змей бурунов — корабль
[9] Хрёд (полукеннинг) — Харальд
[10] Очистить струги — от людей, т.е. сразить всех воинов на корабле, струг — корабль
[11] Светловолосый — Харальд
[12] Сеятель стрел — мужчина, воин, Харальд
[13] Рея рыбьих зыбей — корабль, рыбьи зыби — море
[14] Клены кольчуг — воины
[15] Лёд щитовый — мечи
[16] Гвалт кровавый — битва
[17] Рдяный яд — кровь
[18] Птицы кольчуг — стрелы
[19] Гром Скёгуль — битва, Скёгуль — вальрикия
[20] Поитель ворона — Харальд
[21] Свист стрел — битва
[22] Надолбы — бревна, столбы, врытые в землю для заграждения и защиты местности/поселения
[24] Огонь шлема — меч
[25] Топоров путь — битва
[26] Чёрный облак — щит
[27] Край — хейти щита, хейти — одночленный заменитель существительного обычной речи
[28] Гаут — одно из имен Одина
[29] Даятель злата — конунг, Харальд
[30] Нидар волка рощи волн — мужчина, воин, Харальд, волк рощи волн — корабль, роща волн — море, Нидар — возможно, имя мифического существа (?)
[31] Скотты — скотты и есть, ирландские воины
[32] Колющий — хейти меча
[33] Пиво орла раны — кровь, орел раны — ворон
[34] Буря брязга стали — битва