Красная Шапочка без прикрас
Автор: Георгий ШатайА вы знали, что Красная Шапочка изначально – и не красная, и не шапочка? И даже не девочка. И охотников/лесорубов там тоже не было.
Читал тут днесь про средневековых проституток и вычитал, что в Швейцарии в XV-м, кажется, веке им предписывалось носить красные шапочки. (Параллельно вспомнилось, что «красной шапочкой» средневековые шутники называли также казненных на эшафоте). Ну и полез смотреть, нет ли в «детской» сказочке про девочку с пирожками некоего двойного дна скабрезной наклонности. Проще говоря, не была ли Красная Шапочка отъявленной шлюшандрой завзятой шалашовкой. Тем более, что французское выражение «увидеть волка» означает «лишиться невинности», в дефлоративном смысле.
Но нет, вроде не подтверждается. В оригинале там не «шапочка», а «капюшон» (мужского рода), и даже не «капюшон», а средневековый шаперон. И герой сказки – вроде как мальчик изначально. Но это не точно: если корни у сказки растут из поэмы «De puella a lupellis servata» (X в.), то там все-таки шуровала девочка. Короче, самые древние изводы повествуют о хитром травести юноше, переодевшемся в девочку, дабы обмануть волка и половчее его накуканить. А некоторые варианты - так вообще откровенный трэш-угар (как и большинство старых «детских» сказок). Например: волк пожирает бабушку, но немного мяса оставляет на столе; приходит внучок, изменений в бабушке не замечает, волкобабушка говорит ему поесть мясца с красным винцом (солоноватым, понятно), лоховатый внучок хавает, находит в мясе зубы, волк ему ездит по ушам, что это просто фасоль. Чем весь этот пир духа закончился, не знаю, скорее всего, внучка тоже нашампурили. Мораль сказки очевидна: не будь лошарой и научить уже отличать бабушек от волков.
Ну а все эти пикми-девочки с пирожками, красные шапочки, спасители-охотники, недопереваренная бабушка и прочие притянутые за уши хэппи-энды – это всё уже приписки Нового Времени, выползшие из-под пера Перро и прочих братьев Гримм.