Белье для папы Карло
Автор: Андрей ВдовинПомню, в юном и нежном возрасте я нередко воспринимал фразы из песен или кинофильмов не вполне так, как то задумывалось авторами. И уверен, я был в этом не одинок.
Стоит упомянуть какую-нибудь «красавицу Икуку» — и очень многие сразу поймут, о чем речь, потому что это хрестоматийный случай. Как и словечко «расшепнем» или фраза «у клопа» из того же фильма про трех мушкетеров. Ну, или, скажем, пресловутые «неуклюжи», которые куда-то бегут под гармошку крокодила Гены. Подобное слышалось если не всем детям, то во всяком случае большинству...
Как и многие мои сверстники, я долгое время был уверен, что фамилия ведущего одной из популярнейших советских телепередач — Клубкин. И очень удивился, когда узнал, что на самом деле его зовут Юрий Сенкевич.
Я не сомневался, что Костю-моряка из известной старой песни обожают «и молдаванки, и перессы». Но если с молдаванками всё было понятно, то вот насчет «пересс» возникали сомнения: может, это жительницы Персии?
Когда Волк на пару с Зайцем пел новогоднюю песенку, мне отчего-то слышалось: «Наконец умаются все мечты!» Эта фраза даже вошла в мой языковой багаж как вполне стандартное выражение.
Я долго не мог понять, кто такие «кагзори», которые встают над морем в песне Юрия Антонова. Или что это за растения — «кустракиты», которые вместе с березкой и рябиной произрастают над рекой.
Когда в мультфильме «Пес в сапогах» главный герой признавался в любви спящей болонке, мне в строчках его серенады слышались какие-то непонятные «знурилы»: «Я ради ваших глаз готов сразиться с дюжиной котов — без колебаний, без знурил...»
А еще я не мог я понять, какие такие «евзиллы» любит рыба-пила из мультика про Голубого Щенка («Евзиллы я люблю, евзиллы я люблю, всё на свете я пилю!..»). Мне казалось, это какие-то визжащие штуковины, наподобие дисковых пил.
И уж совсем какая-то белиберда слышалась в мультфильме про пластилиновую ворону: «Прислал ей кто-то сыра, грандума и сервиски...» Я предполагал, что тут перечисляются какие-то съедобные ништяки. Особенно интриговали «сервиски» — возможно, какой-то особый вид сосисок?..
Помню, как в фильме про Штирлица на фоне титров отчетливо пелось: «Я прошу, хоть не надо лгать, боль моя, ты покинь меня!..» Причем я искренне верил, что это поет сам Штирлиц... ну или во всяком случае Вячеслав Тихонов.
Когда на экраны вышел фильм «Гардемарины, вперед!», то по части восприятия песен он не слишком уступал «Трем мушкетерам»:
«По воле рока так случилось, и ЛЕТОМ нрав у нас таков: зачем ХРАНИМ, скажи на милость, такое множество врагов?» Или: «В делах любви — как будто МИНЫ, ЗДЕСЬ от влюбленных такова...»
Но больше всего меня умиляет, как я воспринимал фразу папы Карло из фильма «Приключения Буратино»:
«А я друзей не продаю, даже за БЕЛЬЕ!»
Ну а что, правильно: папа Карло ведь человек бедный, а потому белье для него — сверхценнейшая вещь, целое состояние!
Пишите про свои «ослышки» в детстве — сравним, посмеемся!
P. S. Тема навеяна песенкой крокодила Гены про день рожденья, который бывает только раз в году. Потому что сегодня у меня как раз тот самый случай.