Астрологи объявили неделю просмотров сериалов моими близкими в моём переводе.
Автор: Агата К.Так совпало. И семья, и друзья заскучали, я им посоветовала. Они пошли смотреть. Мне приятно. Искренне. Потому что приходит осознание: моя работа реально кому-то нужна.
Особенно потому, что я очень стараюсь. Прямо очень.
Если перевожу комедию, я в лепёшку расшибаюсь, что спасаю каждую шутку и каждый каламбур (в отличие от распиаренных версий перевода смешным голосом или официального дубляжа). Особенно помогает моя любовь к КВН, другим юмористическим проектам и мемам.
Если я перевожу что-то попкультурное, значит, я буду выяснять отсылки на каждый комикс, сериал или типа того, пока не переведу так, чтобы задуманная сценаристом сериала отсылка сработала и попала в точку.
Если сериал по книге, я прочту книгу. Если прочитать книгу времени нет, я хотя бы пробегусь по верхам. Сверю имена и термины. Постараюсь поцитировать по возможности. Чтобы читавшему было приятнее при просмотре.
И я знаю, что влияю на зрительское восприятие. Вкручивая в переводы мои реплики из жизни, любимые мемы, шутки из КВНовских архивов, я заставляю аудиторию говорить со мной на одном языке. Мягко и ненавязчиво.