Использовать ИИ в переводах можно по-разному...
Сижу перевожу фильмы для фестиваля кино о ментальном здоровье. Фестиваль международный (иначе мои услуги были бы не нужны). Люди присылают работы из разных стран; фильмы сняты на разных языках. К ним есть требование - предоставить диалоговый лист на английском языке в любом формате, можно даже без таймкодов, только чтобы был текст. И вот два случая. Первый - фильм из Великобритании, короткометражка на 9 минут. Текста - кот наплакал. Но автор работы использовал ИИ, чтобы распознать текст...
Читать дальше →
75
1