Нейрорецензии или не надо так
Автор: К.С.Н."Вкалывают роботы, а не человек" (с) или поздравьте меня с первой нейрорецензией. Тот случай, когда наибольшее недоумение вызвал положительный, казалось бы, отзыв.
Для меня любые отзывы от читателей ценны, потому что в них отражается человеческая личность. Даже если мы в чем-то не совпали, даже если в отзыве вдруг есть какая-то дичь. Отзыв - он живой, это восприятие настоящего живого человека. История не понравилась - норм, все люди разные, класс. Понравилась - отлично, нашелся мой читатель, класс.
Я хожу на такие движухи не затем, чтобы получить высокие баллы и обязательно положительный ответ, я понимаю, что кто-то не дочитает до конца, кому-то не зайдет и т.д., но это шанс и других посмотреть, и себя показать. Среди рандомных читателей бывают те, кто правда оказываются на одной волне с историей. И я иногда сама становлюсь таким читателем. Книги, которые не понравились, тоже для меня важны - помогают получше понять мои вкусы, получше понять литературу в принципе.
Но в чем смысл составлять отзывы через нейронку, я понять не могу. Причем в данном случае нейронку загнали не саму книгу, а рецензию на книгу. То есть, я узнаю не о живой реакции человека (пусть она будет хоть отрицательная, но живая), а о реакции нейросети (!) на другую рецензию (!). Ну ребят, я о той рецензии сама давно составила мнение, я ее люблю, мне не нужно мнение нейросети. И тем грустнее, что я даже не знаю, есть ли в новой рецензии хоть доля человеческого взгляда. А если есть, то зачем вообще нужна была нейронка?
Я как автор за огромными рецензиями не гонюсь, мне ценен и односложный отклик из ряда: "Понравилось/Не мое", а на 7х7 не требуется ни дочитывать книги до конца, ни писать обязательно рецензии. Да и я сама ограничилась отзывами (пусть они и получились большие), хотя на прошлых играх катала рецензии. Потому что не могу. Нет сил на обстоятельный анализ, могу только поделиться эмоциями, впечатлениями. Это и нормально. Зато эти отзывы искренние.
Собственно, оригинальная рецензия, по всей видимости, прогнанная через нейронку - вот. И она офигенна. Почему я решила, что новая рецензия - нейронка (плюс цитаты из моей собственной аннотации/примечаний)? Потому что вот. Закину под кат, там много. Выводы делайте сами. И еще, я не призываю никого ругать, я ко всем людям хорошо отношусь и надеюсь, что все-таки какое-то впечатление моя история действительно оставила, но это... нехорошо, в общем. У автора все-таки есть какой-никакой естественный интеллект.
1)
Первый том по сути является только развёрнутой экспозицией и знакомством с сеттингом и героями
Мои примечания:
Первый том - пролог, знакомство с героями и миром.
это еще ничего, все раскрывается в контексте
2)
Основными из них я бы выделил те, где юная Скадда стремится в Гвардию, продолжая семейную традицию
Тем временем у Rhish:
Юная грифоница Скадда желает войти в ряды звериной гвардии, поддерживая традицию своей семьи
Самое прикольное, что вступление в Гвардию - не семейная традиция; в интерпретации Rhish это так, но в тексте этого нет. Но нейронка основывается на рецензии, поэтому имеем что имеем - интерпретацию интерпретации
3)
студентка Еса пытается найти своё место в стране, изгнавшей её народ
Аннотация:
девушка-студентка пытается найти свое место в стране, изгнавшей ее народ
4)
Стиль автора можно назвать контрастным. Отрывистые, резкие фразы соседствуют с поэтичными описаниями природы.
У Rhish:
Кстати, не удержусь: контрасты – это возможное второе название всей этой истории. Она предельно контрастна вся: как по части психологии, так и по части атмосферы… и даже стиля.
5) Самое-самое палево х) В новой рецензии процитирован такой отрывок из книги:
Сплошные тени, лишь изредка на земле попадаются маленькие яркие пятна света. Листья бука по окраске насыщеннее, чем грабовые; у дубовых есть сизоватый оттенок. Кажется, что кончики можжевеловых веток ярко подсвечены: подрастает молодая хвоя
Вот только это ранний вариант текста, которого как минимум с 2024 года уже не существует. Я во время редактуры поубирала некоторые лишние описания, сделала текст связнее и прекрасно знаю, что убирала и почему. Конкретно помню, как убирала предложение про листья, потому что тут слишком просочилось авторское: "Ааааааа обожаю растения и листочки!!!". Еще в цитате куда-то пропал мой любимый лишайничек, который даже в старой версии был, а без лишайника в таком лесу никуда. Текст на самом деле выглядит так:
Сплошные тени, лишь изредка на земле попадаются маленькие яркие пятна света: они расписывают и стволы деревьев, покрытые серебристо-голубоватыми узорами лишайника и густым мхом. Кажется, что кончики можжевеловых веток ярко подсвечены: подрастает молодая хвоя.
6)
Отдельно хочется отметить атмосферу затишья перед бурей.
У Rhish:
атмосферу книги можно назвать в целом даже спокойной, но это очевидное затишье перед бурей
7)
На семейных фотографиях одного из персонажей запечатлён город, уничтоженный ядерным ударом. Эта деталь, брошенная как бы вскользь, говорит о мире больше, чем страницы прямых объяснений. Этот контраст между идиллией и скрытой угрозой держит в напряжении и заставляет читать дальше.
У Rhish:
на семейных фотографиях профессора Эсети запечатлён город, уничтоженный, очевидно, ядерным ударом
Тут самое забавное, потому что нейросеть не умеет в контекст. Оригинальная рецензия написана в контексте, и автору книги понятно, о чем действительно речь во второй цитате. Город, который уничтожен ядерным ударом, на снимках еще цел и невредим. Зато ранее он, уже разбомбленный, два раза появляется в кадре и описан подробно, кроме того, про ядерный взрыв говорилось несколько раз. Т.е это вообще не деталь, брошенная вскользь. Тем более фотографии появляются в предпоследней главе, когда самое-самое напряжение уже позади и когда этот разрушенный город уже несколько раз был в кадре; я очень сомневаюсь, что в реальности эта деталь заставила бы читать дальше х)
8)
Известно, что большинство авторов решает эту проблему, помещая людей в звериные шкуры, либо намеренно скрывая внутренний мир своих нелюдей и показывая их только глазами человеческих персонажей.
Rhish:
И в общем, если внимательно посмотреть на все произведения, где описываются не-люди, то мы увидим, что так оно и есть: или писатель запихивает в нелюдскую шкурку всё тех же людей, точнее, базовую составляющую хомо, завёртывая всё это в нетипичную для своего времени и окружения психологическую упаковку, – или писатель хитрит, скрывая от нас основную часть чувств и глубинных устремлений персонажей не-хомо, набрасывая их силуэты без прорисовки деталей и показывая их на контрасте с героями-людьми и глазами этих героев.
9)
По моему мнениею, автор уверенно встаёт в этот ряд, причём использует приём, который можно назвать "от третьего-первого лица". Его суть заключается в том, что мы видим мир глазами самих зверей, хотя и не допущеныв самую глубину их сознания.
Rhish:
И хотя герои не-хомо не рассказывают о себе сами, то есть в глубины их помыслов и эмоций читатель всё-таки не допущен, – но используется приём, весьма приближающий героев к читателю, который я называю «от третьего-первого лица»
10)
Первым звоночком этой чуждости становятся внутренние мысли одной из героинь - юной грифоницы Скадды:
"Странно, что он считает Георга отцом, хотя давно не детёныш. Дайгел всё ещё не объяснил, почему у людей так".
Это наивное удивление сразу даёт понять, что в зверином мире всё устроено иначе. Для Скадды естественно, что взрослые грифоны полностью отделяются от семьи, и концепция человеческой привязанности к родителям кажется ей странной и непонятной.
У Rhish:
Первым «звоночком чуждости», пожалуй, становятся мысленные слова Скадды:
"Странно, что он считает Георга отцом, хотя давно не детеныш. Дайгел все еще не объяснил, почему у людей так.
Риад умер, когда сама еще не повзрослела. И поэтому он до сих пор отец."
Это наивное удивление юной Скадды (как я понял, она едва стала совершеннолетней, то есть по меркам людей ей где-то 16-17) уже даёт понять, что в зверином мире всё обстоит не так, как привычно нам. И дальше мы получаем этому подтверждение.
P.S. Зато я поняла, что не зря выкладывала на АТ старую нередаченную версию)