Об именах в моих книгах
Автор: SubVladЯ пока разогреваюсь. Напишу легкий пост.
В общем, подозреваю, что многим из тех, кто читал мои книги, может раздражать дурацкий паттерн, по котому я называю своих персонажей: "рандомный набор букв" + "э"/"о".
Зенидаэ, Аласкаэ, Шеганао, Суртогао, Зульфокао, Бла-бла-блао, Ла-ла-лаэ... Кто там разлаялся? Кто-нибудь, выпустите собак погулять!
У этого моего решения есть своя логичная причина. Просто я хотел научиться, как Толкиен, создавать свои культуры, подобно эльфийской, или культуре дроу и данмеров. Если последние два слова вам что-то говорят, и так же, как я, восхищаетесь труду их авторов, то вы можете понять мои чувства. И я считаю, что какой-либо навык гораздо быстрее развивается, когда ты применяешь его на практике.
Романы, которые на текущий момент загружены на моем аккаунте, никогда не рассматривались как полноценные работы, за которые я планировал брать деньги. Это - моя тренировочная площадка, где я стараюсь развивать свои навыки и расширять свои знания.
У статуса новичка есть неочевидное преимущество - тебе общество прощает некоторые глупости и ошибки. Это - принцип "Назвался груздем - полезай в кузов", но наоборот. Если ты не мнишь себя крутым профессионалом и не кричишь об этом на каждом шагу, то и окружающие будут относиться к тебе со снисхождением. Поэтому в своих первых романах я могу позволить себе эксперименты, на которые профессиональный писатель не решится.
Таким образом, я просто тренирую свой навык придумывать имена. И тренировать подобный навык гораздо легче, когда есть какие-то заранее продуманные правила, за рамки которых ты стараешься не выходить.
Это означает, что в будущих книгах будут появляться нормальные имена. И даже в этом цикле Горькой Эпохи не всегда будут такие имена. Я принял решение, что на других материках мира имена будут звучать иначе. Например, можно взять русское имя и слегка его изменить. Что-то вроде "Александра Геннадиевна -> Алаксандра Граннадиевна".
Учитывая, что в моих первых романах действие разворачивается в странах, очевидно вдохновленных мусульманской культурой, я мог применить этот принцип изначально. Например, "Аиша -> Аишра". Мне, кстати, по работе в соцзащите пришлось прочесть много имен малых национальностей РФ, пока я разбирал личные дела опекаемых. И таджикские мне лично понравились особенно сильно (Да и сами таджикистанки, кстати, очень даже ничего, хи-хи-хи). Или я могу вовсе оставить без изменения, так как эти имена очень красивы сами по себе. И мой крошечный мозг, скорее всего, только испортит их своими детскими играми.
К сожалению, эта идея слишком поздно пришла мне в голову. Возможно, в будущем я перепишу все имена. Или всю книгу.
Кстати, от сюда растут ноги у странных поговорок, которые проскакивают в моих репликах. Я их тоже перепишу.
Было бы здорово. если вы поделитесь своими мыслями. Похвалы не жду. Наоборот, если вам не нравились имена - смело поделитесь недовольством. Я терпелив к критике