Подлинный "международный паспорт" США 1807 года

Автор: Олег Воля

Начинается документ с удостоверения полномочий нотариуса.


ШТАТ ЮЖНАЯ КАРОЛИНА

Его Превосходительство
Чарльз Пинкни
Губернатор и Главнокомандующий в указанном штате.

Всем, кому достанутся сии грамоты, да будет известно:

Что Джордж Рид, эсквайр, чья печать и подпись стоят на приложенном здесь документе, является одним из мировых судей (Justices of the Quorum), призванных поддерживать мир в указанном штате, а также нотариусом, уполномоченным королевскими патентами (Letters Patent) под Великой государственной печатью штата.

Посему, всякое должное доверие, авторитет и правомочность должны быть оказаны его действиям и свидетельствам в таковом качестве.

В удостоверение чего я приложил свою руку и повелел проставить государственную печать в городе Чарлстон, девятого дня октября в год от Рождества Христова тысяча восемьсот седьмой и в тридцать второй год независимости Соединенных Штатов Америки.

От имени Губернатора,
[Подпись] Секретарь штата.

Исторический контекст

Чарльз Пинкни был выдающейся фигурой того времени, одним из отцов-основателей США и участником Конституционного конвента. Подобные документы выдавались для того, чтобы придать юридическую силу подписям и печатям младших должностных лиц (таких как мировые судьи или нотариусы) за пределами их непосредственной юрисдикции, подтверждая их право совершать нотариальные действия.


Вторая страница это уже непосредственно удостоверение личности  нотариусом


Соединенные Штаты Америки    Штат Южная Каролина

Я, Джордж Рид, судья Кворума и публичный нотариус, на основании лицензионной грамоты под Большой Печатью Штата, должным образом уполномоченный и приведённый к присяге, проживающий и практикующий в городе Чарльстон, в вышеупомянутом Штате:

Настоящим удостоверяю всех, кого это касается, что девятого дня октября одна тысяча восемьсот седьмого года и в тридцать второй год Независимости Соединенных Штатов Америки, передо мной, вышеупомянутым Нотариусом, явился господин Уильям Коит из Нью-Йорка, купец, в настоящее время находящийся в Чарльстоне и собирающийся отбыть на остров Куба ради пользы своего здоровья, чья подпись находится на полях; и просил у меня сертификат о его Гражданстве: Посему я настоящим удостоверяю, что вышеупомянутый Уильям Коит является уроженцем Коннектикута (как он мне удовлетворительно доказал) - и что он, следовательно, является Гражданином Соединенных Штатов Америки и имеет право на все привилегии и иммунитеты оных.

В удостоверение чего, я собственноручно подписал и приложил мою Нотариальную Печать в Чарльстоне, в день и год вышеписанный.

Пояснение: «Letters Patent» ≠ «Королевские патенты»

Letters Patent (от лат. litterae patentes — «открытые письма») — это технический юридический термин, обозначающий публичный документ, выдаваемый властью.  Этот термин описывает форму документа, а не источник власти. После обретения независимости США сохранили множество британских правовых терминов, но наполнили их республиканским содержанием. Использование знакомой европейским юристам формы облегчало признание американских документов за рубежом. 


Третья страница это свидетельства консулов


Французский текст:

Я, нижеподписавшийся, Консул Его Католического Величества, Исполняющий обязанности Консульства Франции в Чарльстоне, Удостоверяю, что господин Джордж Рид, который подписал и скрепил печатью акт с другой стороны, является Нотариусом Кворума и Публичным Нотариусом в этом городе, и что вера должна быть оказана его подписи и документам, исходящим из его Канцелярии. В свидетельство чего я выдал настоящий сертификат, скреплённый Печатью этого Консульства.

Дано в Чарльстоне, Южная Каролина, девятого октября тысяча восемьсот седьмого года.

Испанский текст:

Дон Диего Морфи, Консул Его Католического Величества для Штатов Каролины Северной и Южной, и Джорджии и прочих Северной Америки.

Удостоверяю, что дону Джорджу Риду, публичному нотариусу, жителю этого Города, я даю веру и свидетельство о правдивости и подлинности его подписи и парафа, и настоящим уполномочиваю, его подписи и печати веру и доверие в суде и вне оного, что явствует из настоящего, подписанного моей рукой и скреплённого гербом этого Консульства.

Дано в этом Городе Чарльстон, девятого октября 1807 года.


Это не паспорт в современном понимании, а нотариальный сертификат о гражданстве (Notarial Certificate of Citizenship), который в международной практике начала XIX века выполнял функции, близкие к паспорту. 

==========

Это побочный продукт поиска материалов к циклу "Парагвайский вариант"  Один из моих исторических персонажей, действующих там - Генри Огастес Коит  в молодости жил на Кубе и более двадцати лет инвестировал в сахарную торговлю вместе со своим партнёром Мозесом Тейлором (тоже важным персонажем цикла).  Документ вероятно выдан его отцу когда тот переезжал на Кубу. Генри продолжил бизнес отца.

Коит свободно владел испанским языком и легко вписывался в кубинское общество. Разбогатев на торговле сахаром, он содержал роскошные дома в Гаване, Доббс-Ферри и Саратога-Спрингс (штат Нью-Йорк), пока не разорился во время паники 1857 года.
 
Документ мной найден в публичных материалах нью-йоркской публичной библиотеки. В разделе Документы Мозеса Тейлора https://digitalcollections.nypl.org/collections/1f17a520-a6bb-013d-a85a-0242ac110002

(Кстати, судя по документам Тейлор один из главных инвесторов в "партизанскую войну на Кубе против Испании")

Обработка данных осуществлялась с использованием нейросети  https://chat.qwen.ai/

+54
173

0 комментариев, по

51K 1 453 61
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз