Эварист Парни. Моим друзьям (перевод)

Автор: Вэл

Давайте смеяться и петь, друзья,

Давайте бездельничать вместе.

Мещане, с ворчаньем не лезьте:

Повесничать нам запретить нельзя.

Проказничайте, куролесьте;

Пусть в играх мы жизнь расточаем,

Пока ценность юности знаем,

Кутим каждый день в новом месте.

Однажды времени грозная власть

Согнёт нас тяжёлою дланью;

Так радуйтесь младости ранней,

А в старости прелесть желаний

Крадите, сколько способны украсть.


A MES AMIS


Rions, chantons, ô mes amis,

Occupons-nous à ne rien faire,

Laissons murmurer le vulgaire:

Le plaisir est toujours permis.

Que notre existence légère

S'évanouisse dans les jeux.

Vivons pour nous, soyons heureux,

N'importe de quelle manière.

Un jour il faudra nous courber

Sous la main du temps qui nous presse;

Mais jouissons dans la jeunesse,

Et dérobons à la vieillesse

Tout ce qu'on peut lui dérober. 

+31
60

0 комментариев, по

2 658 0 167
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз