палец но дыра
Автор: Анастасия СтупенькаИтак, я обнаружила первую логическую дыру в тексте. Что забавно, буквально за день до написала пост о логике в посветствовании.
Что сказать... подвергайте сомнению любую экспертность, ничто не истино (больше отсылок богу отсылок).
Во-первых, я нашла ее сама, горжусь собой. Во-вторых, я подумала, что раз уж у нас тут такой роскошный пример авторской невнимательности, почему бы его не разобрать.
Итак, поехали. Вторая глава, диалог Иана (главного героя) с Тайрой (для удобства нечитавших назовем ее детектив-наниматель).
Тайра зачитывает Иану его досье:
...продолжил обучение под руководством государственного алхимика первого уровня Марко Энджиро. В данный момент имеет статус «государственного изменника» и находится в розыске на территории стран Альянса Мира»…
Что здесь важно: озвучено имя Марко. Важно оно потому, что для Иана (а точнее, для его травмы) это триггер, который в дальнейшем будет вызывать крайне резкую реакцию.
Однако текст не дает нам реакции на имя. Зато дает на "государственного изменика":
На последних словах Иан опустил взгляд и презрительно сощурился. Тайра продолжила читать.
И это как бы тоже важно. Но эмоциональный акцент смещен, и никаких опяснений про Марко нет. Тайра спокойно продолжает читать до следующего триггера.
При том, что в главах дальше мы видим вот такое:
- Я не хочу говорить об этом человеке, - тихо отозвался он, - Уверен, это один из тех вопросов, на которые вы… ты итак знаешь ответ.
- Это…
- И не нужно никаких догадок вслух, - резко перебил он, - Не хочу слышать его имени.
И вот такое:
Петреск заметил, что его собеседник будто бы перестал дышать. За маской было не различить выражение его лица, но в этом не было нужды – сжатые кулаки и вздувшиеся на руках вены уже говорили о многом.
Что как бы немножечко не бьется с первой реакцией.
Как автор, я говорю "Ну, он ожидал, что сейчас будут разбирать его прошлое, поэтому закрылся и выдал максимально нейтральную реакцию, а сорвался уже позже, когда окончательно не смог сдержаться"
Но есть же еще и внутренний критик, куда ж без него любимого.
И он говорит: "Ага. Круто. А в тексте это кто пояснять будет?"
И с ним нельзя не согласиться.
Как это можно исправить?
Ремарку во второй главе надо менять. Вместо реакции на часть про измену можно сказать:
Чем долше Тайра читала, тем сложнее было сдерживать злость. От прозвучавшего имени часть слов потонула в биении собстенного пульса. Иан опустил взгляд и презрительно сощурился. Она продолжила.
И это уже похоже на реакцию человека, который триггерится от имени. Получилось не одна предложение, как я планировала изначально, а два, но мы уже имеем некоторый смысл. А теперь магией одного слова мы привяжем эту сцену к следующему диалогу, где фигурирует упоминание Марко:
- И не нужно никаких догадок вслух, - резко перебил он, - Не хочу снова слышать его имени.
Вооооооооот.
А дальше рассуждения Тайры об отношениях Марко и Иана.
И все сразу встало на свои места.
Может даже стоит "снова слышать ОТ ВАС", но, возможно, это лишнее пояснение. Подумаю об этом, когда дойду до глубокой редактуры первого акта.
Собственно, я все это к тому, что дыры случаются. И это не повод оправдывать их в обсуждениях с читателями. Это повод подумать: "Хм, смысл не считывается. Что-то не так. Возможно, стоит присмотреться к этому месту и поправить".
Так что иногда внутрий критик очень хорошо помогает нам.
Но иногда его нужно послать на... отдых.
Об этом как-нибудь в другой раз.