«Наруза»: так много лора в таких маленьких книгах
Автор: EounymusНеважно, где жить, чтобы хранить небо.
«Наруза. Огненная пряха», С. Решенина

Не буду юлить: я считаю эту дилогию С. Решениной хорошей. Не вау-вау, не лучшее произведение в своей нише, но добротная такая повестушка, написанная хорошо и о хорошем. Однако без минусов, увы и ах, не обошлось.
Что ж, пробежимся по порядку. Как обычно, спойлеры и всё такое.
Оформление
Итак, я познакомилась с издательством «Качели». «Нарузу» я купила совсем-совсем наугад, не зная ничего ни о книге, ни об авторе, ни, собственно, об издательстве — повелась на странную магию в аннотации. Цену я не помню, но таким макаром я дорогие книги не покупаю в принципе. Не ждала я ничего. Но издание меня порадовало.
Книги очень приятные. Качество бумаги, печати, редактуры — всё на высшем уровне. Есть милые маленькие иллюстрации, есть атмосферные зарисовочки узлов. Что-то с нашим дорогим АСТ я уже и забыла, каково это, — они-то обычно даже в подарочных изданиях такое качество не выдают.

И плавно переходим к следующему пункту, симбиозу издательства и автора.
Текст
Он приятный и ровный. Есть красивые описания:
«На обрывистом берегу шумели вековые янтарные сосны, подметали верхушками небо»
«Чёрный Гарра [дракон ураганной грозы] налетел с грохотом, молниями, сбивающим с ног ветром. Завис над городом, погасил крыльями солнце»
«Тёмный воздух дрогнул. Так бывает над костром — там, где жар встречает холод, и слои воздуха кажутся рябью на воде»
«Дракон выткался из воздуха — полупрозрачный и легкий»


Зачем-то в повести, кроме глав от третьего ограниченного лица Мирры, есть главы от первого лица местных девочек: Рябушки в первой книге и Веи во второй. Зачем — этого мне не понять, но надо отметить, что Рябушка и Вея сильно отличаются от Мирры, их воспитание, их жизнь в этом мире переданы через текст очень хорошо. При этом они прекрасно различаются между собой, их нельзя перепутать. Получается, что самим по себе текстом, ходом мысли, стилем переданы и отличия характера Веи и Рябушки, и схожесть их воспитания, и колоссальное отличие их воспитания и воспитания Мирры. Это правда достойно всяческого уважения. Хотя я всё ещё не понимаю, зачем оно надо.
Что касается проблем с текстом, которые, как видно по стикерам, я всё-таки отковыряла, то они весьма и весьма спорные. Текст в целом чистый, потому глаз цеплялся за то, за что во многих других книгах не зацепился бы никогда.
Первое и самое важное — это курсив. Курсив внезапен, курсива много. Я в принципе не люблю выделение слов в художественном тексте именно для акцентирования. С одной стороны, автор как будто тыкает тебя носом, как котёнка в молоко: вот тут ставь ударение, несмышлёныш! С другой, он же расписывается в собственной беспомощности передать правильный смысл средствами выразительности, а не вёрстки.
Однако тут ситуация другая. Вроде бы. Вроде бы выделялись слова на местном языке. И ещё новые термины. Но только первый раз. Или первый раз в конкретной книге. Или всё-таки только самый первый раз. Или вообще можно и потом тоже выделять. Или не только эти слова, но ещё и просто старинные.
В какой-то момент я поймала себя на том, что пытаюсь разгадать, почему то или иное слово выделено или не выделено курсивом.
Я провела эксперимент. В первой книге курсив отмечала как проблемы с текстом, а во второй — нет. Сравните количество стикеров.
Остальное — это мелкие огрехи. Сиюминутные нарушения логики: например, со слов автора никак нельзя рассмотреть драконов, стоя на горе, но в следующем абзаце у Мирры это выходит. Редкая тавтология (выделение моё): «Занавеска провисала и выглядела так, будто повесили ее временно, зацепив концы веревки за наспех вбитые гвозди. Кто ее вешал, несильно заботился о красоте». Есть странный выбор слов: вы меня извините, но выражение «хоть оборись» с первого раза правильно не читается.
Это всё мелочи, о которые я, конечно, споткнулась, но всё же только потому, что текст читала вдумчиво и очень не спеша. И очень, очень придирчиво, потому что книга подростковая. И будь это самиздат, я бы вообще ни слова не сказала, потому что количество таких шероховатостей сильно меньше, чем оставляет в своём тексте среднестатистический автор даже после многократной вычитки. Но книгу, у которой было аж два редактора, всё-таки можно и пожурить за такое.
Сюжет
Двенадцатилетняя Мирра с раннего детства любила вязать узлы. Эти узлы, как не один раз показывала практика, хранят магию. Магию самую разную: они могут запереть или выпустить ветер, привлечь удачу, дать прыгучесть или залечить рану. А кроме того, Мирра с детства забавлялась тем, что придумывала новый язык.
И вот Мирра с младшей сестрой Дашкой и противной одноклассницей Диной попадают в другой мир. Конечно, оказывается, что язык Мирра не придумывала, а вспоминала. Конечно, оказывается, что её магия узлов — местная для этого мира. Конечно, оказывается, что они втроём — сёстры. Конечно, оказывается, что они дети богов. Конечно, они юдоллы — местные мойры. И конечно, они оказываются втянуты в переплёт как большой политики, так и малых местячковых разборок. А в конце всех плохих побеждают, всех хороших вознаграждают и остаются жить в этом мире в новой семье.
А ещё к концу мы выясняем, что вообще-то был глобальный конфликт: боги хотели убрать юдолл, потому что только они втроём могут оборвать нить жизни бессмертных. Но конфликт этот оказывается не очень центральным, не очень важным для героинь и вообще не важным для читателя, честно говоря.
А ещё в конце у нас вроде как обретение семьи: и по крови, и по духу — но что-то линия с кровным отцом просто оборвана прямо перед самым принятием этого факта. Отчего я взгрустнула, потому что он стал любимым персонажем и как раз на его обретение семьи я бы хотела посмотреть.
Собственно, особенно больше расписывать сюжет незачем. Единственное, что хочется сказать: у нашей Мирры нет конечной цели. Она почему-то почти сразу отбрасывает мысль о возвращении, она не хочет ничего, только спасти Дашку. Но спасение Дашки, несмотря на то, что, по факту, длится всю историю, всё время рисуется как что-то сиюминутное, ну вот завтра-послезавтра свершится. Поэтому всё время ощущается голод по Большой Цели. С другой стороны, это играет на руку героям — они ведут себя как дети и цели у них соответственные.
Персонажи
Очень хорошие тут персонажи.
Они — дети. И ведут себя сообразно. И цели у них — как у детей.
Мирра — гениально выбранная главная героиня. Приёмный отец её то ли спасатель, то ли кто-то около, и он научил дочку правильно вести себя, если её похитили. Поэтому Мирра, во-первых, не паникует, а во-вторых, очень внимательно изучает и людей, и обстановку, и дорогу туда-обратно. Это позволяет весьма и весьма органично ввести читателя в мир, дать описания. И как бонус: не выбешивать истериками главной героини, потому что Мирра ведёт себя крайне разумно. Можно сказать, что вот это-то не по-детски, но аргументация у неё вполне детская. И всё это вместе — хорошо. Потому что, знаете, подзадолбали и попаданцы, которые отряхнулись и пошли, и попаданцы, которые добрую треть книги истерят и вопят, чем создают себе же неприятности. Мирра волнуется и боится, но поступает разумно.
Кроме того, она очень любит Дашку. А это просто сразу растапливает моё сердечко. Я очень люблю произведения, где главные герои — старшие сиблинги, нежно привязанные к младшим. И яростно недолюбливаю те, в которых сиблинги ненавидят друг друга потому что потому. Стремление во что бы ни стало Дашку спасти и защитить — вообще основной двигатель всей истории, и это отлично. То есть как основной конфликт, как я уже писала, оно работает плохо, но как мотивация персонажа — чудесно.
Дина — изначально вредная и избалованная. Но, впервые столкнувшись с тем, что от неё и её умений, решений зависела жизнь другого человека, она начинает чуть больше думать и чуть меньше творить дурь. При этом Дина не теряет характер: она остаётся язвительной настолько, что это часто скатывается в грубость, у неё язык всё ещё работает вперёд головы и она всё ещё безбашенная — только если раньше это выливалось в глупую капризность, то после стало источником храбрости. К концу второй книги я уже обожала её и постоянно ловила себя на том, что розовые стикеры как будто стали лично её стикерами.
Однако обеим старшим героиням автор зачем-то дарит приступы немотивированной ярости. Их по одному на каждую, и если приступ Мирры ещё нужен сюжету (отчего он становится то ли роялем, то ли костылём), то приступ Дины я вообще не поняла.
Ну и извечная проблема детского попаданчества: Мирра очень старалась не забывать про родителей, но в итоге забыла и забила. Дашка и Дина даже не пытались.
Остальные персонажи очень колоритные. В них нельзя запутаться, но они при этом и не шаблоны с именами. Их немного, и многих я полюбила, даже откровенно негативных.
Все описаны очень человечно. Вот есть такие детали, о которых читаешь — и персонажи единомоментно становятся живыми и понятными. У С.Решениной есть талант подмечать и воплощать их в тексте.
Ещё стоит отметить, что мир, в который попали девочки, и не мир вовсе — а небольшой остров. И это очень здорово показано в общении персонажей. Они не то чтобы напрямую связаны каждый с каждым, но если что, всегда знают друг друга заочно через старших родственников или общих знакомых. Можно не иметь собственного имени, но зато быть дочерью или внучкой того-то. И как житель пгт я оценила.

Лор
И вот тут единственная большая проблема книги.
Книги маленькие. Посмотрите на их толщину и добавьте тот факт, что шрифт крупный.
Книги маленькие, а лор огромный.
Я не уверена, что целевой аудитории будет так уж легко разобраться. Мне было нелегко, а я постарше и читатель поопытнее. Скажу больше: в самом конце я совсем потеряла нить мотивов. Предыстория героинь: кто их родил, кто выкрал и почему, как из передали на нашу землю — была рассказана несколько раз разными персонажами. Я прочитала. И перечитала. И окончательную версию так и не собрала. Я запуталась. А это только один аспект.
У местных есть культура. Она достаточно хорошо прописана, но прописана в основном внешними проявлениями. Это неплохо, на самом деле, потому что за этими проявлениями чувствуется глубина, история, но она вот именно что только чувствуется. Она слегка только намечена, ей не хватило ни сюжета, ни объёма.
Есть боги. Боги есть истинные и ложные. И это тоже не прямо раскрыто: как бы мы просто можем сделать вывод, что все боги, которые в кадре лично не появлялись, — ложные. Но мы не знаем всех ложных богов и их места в жизни местных, мы не очень близко знакомимся с истинными. Забавный факт, кстати, в копилку плюсов книги: верой в ложных богов яростно пользуются боги истинные, а когда не пользуются, то или бесятся с неё, или похихикивают.
Есть драконы-ветры. Они вызываются игрой на гарданах. Где-то до последней четверти второй книги я была уверена, что у каждого дракона свой гардан. Но нет, они контролируются то ли желанием вызвать конкретного дракона, то ли самой мелодией. И это вообще не очевидно.
Есть вихраны — люди, умеющие обращаться в ветер. Но только мальчишки. Или всё-таки и девчонки: умеет Вея, да и одна из богинь оказалась вихранкой. Но этому конфликту, как и этой части лора вообще тоже не хватает места развернуться. Он как будто в глубокой экспозиции, как будто хочет стать когда-то ещё одной большой истории.
Есть нарузы — колдуньи, творящие магию с помощью узлов. Их несколько видов, но все мы их не узнаем, а нормально разберёмся только с одним — огнепрядами, как наша Мирра.
Есть местный фольклор. Хочу сказать, он не славянский в узком понимании этого слова, но посему-то аж один раз в первой книге упоминается Навь. С фольклором хуже всего — он есть, его ошмётки попадаются то тут, то там, но вот ему места не хватает катастрофически.
Это мир, который мог бы стать понятным и интересным. Это мир, который могло бы быть интересно изучать. Это мир, который очень хочет быть глубоким и разносторонним.
Но ему тесно в рамках одной повести.
Итог
Я рада, что эта книга оказалась у меня на полке.
В ней хорошие мысли, она говорит о дружбе, о семье, о сестринской любви, о самоотверженности и о ценности жизни. Тёмно-синие стикеры во второй книге — это слом характера Мирры об коленку в сторону неоправданной агрессии ради продвижения сюжета. Плохой морали там по итогу как таковой нет.
В книге приятный язык, неплохая корректура и в целом хорошая поверхностная редактура. Да, есть не ведущие никуда зацепки, да, есть повисающие в вакууме моментики, но они особо не раздражают. Может быть, как раз потому, что хочется изучить лор, а ему тесно в рамках сюжета, нужны «пляжные серии».
Основная и, по сути, единственная проблема дилогии — это «а ещё». Сюжет можно пересказывать этими «а ещё», лор — тоже, мотивации — тоже, персонажей — тоже. И у меня язык не повернётся назвать историю лоскутной — она цельная, это видно. Но она как будто показана только фрагментами. И их, к сожалению, оказалось мало для плавного и лёгкого чтения.
Однако я с радостью провела время с этими персонажами и в этой истории. И выбранная наугад книга останется гордо стоять на полке детской литературы.