Помогите с переводом...
Товарищи! Пошёл как по маслу перевод "Золотого астероида" на инглиш. Нейронка Могёт! Но зубодробительные моменты остаются. Например, запрещённый в Империи сегмент романтизации арестантского уклада в своём лексиконе имеет множество идиом, фразеологизмов и прочих радостей, непереводимых на другие языки. в Частности, у меня возникла проблема с выражением: "Трефовый интерес". В смысле, исключительно денежного интереса. Нейронка это не смогла перевести адекватно. Кто подскажет, есть ли...
Читать дальше →
48
0
️
*** Подбегает Иен, протягивает планшет. На экране какие-то кусты. - Нашёл их, но... лучше бы их не трогать. - Почему? А связь-то есть? - Могу включить микрофон. - И на большой экран переведи, чтобы все видели, что у ребят всё хорошо и не волновались. Мой Мао пожал плечами, раз начальство...