6 139
38 553
980
40 029

Заходилa

Тэги
Посты · 143
Нажмите Enter для поиска.

Литературная гостиная. ~ Деревушка в горах ~

Деревушка в горах. Заснеженные деревья, тишина и покой. Ни людей, ни собак не видно -- близ домов гуляют вороны... ~ Сяку Тёку (Синобу Оригути) ~ из книги "Между морем и горами", 1925 ~ "Remains of the Checkpoint at Shitomae" by Kasamatsu Shiro
Читать дальше →
+48 159 8

Литературная гостиная ~ Дорога пустынна. ~

Дорога пустынна. Вокруг разлита тишина, и ноздри щекочет дымок от костра лесного -- кипячу себе воду для чая... ~ Сяку Тёку (Синобу Оригути) (1887 -- 1953) ~ из книги "Между морем и горами", 1925 ~ "Луна", японская гравюра
Читать дальше →
+41 146 3

Литературная гостиная. ~ Я в дождливую ночь... ~

Я в дождливую ночь так соскучился по пионам, что, фонарь прихватив, вышел в сад побродить немного и цветы заодно проведать... ~ Ито Сатио ~ из книги "Собрание танка Сатио" ~ "King Fisher and Peony" by Tsuchiya Rakusan
Читать дальше →
+39 142 7

Литературная гостиная. ~ Чайник кипит. Передвину-ка я... ~

Чайник кипит. Передвину-ка я к очагу сливу в горшочке, чтоб смотреть, как среди ветвей, растекаясь, клубится пар... ~ Ито Сатио (1864-1913) ~ собрание танка Сатио, цикл "Тетрадь стихов из хижины "Ни пылинки"" ~ "Цветущая слива, луна". Художник Елена Лыгина
Читать дальше →
+41 154 7

Литературная гостиная ~ "Скоро станет темно..." ~

"Скоро станет темно, скоро-скоро вечер настанет!" -- мерный ропот дождя, что тревожит мёртвые листья в оголённой дубовой роще... ~ Сайто Мокити ~ сборник "Белые цветы персика" ~ "A Gate In The Rain" by Tsuchiya Koiysu
Читать дальше →
+41 149 8

Литературная гостиная. ~ Нынче утром нежданно... ~

Нынче утром нежданно запах дикого перца принес ветер, с гор налетевший, -- и от пряного аромата на душе так сладко, так больно!.. ~ Сайто Мокити ~ сборник "Багряное зарево", 1913 ~ "Village of Mito" by Kiyoshi Saito
Читать дальше →
+41 174 18

Литературная гостиная. ~ Успение ~

Спи! Вода в Неве Так же вседержавна, Широка и плавна, Как заря в Москве. Так же Ангел Белый Поднимает крест. Гений страстных мест, Благостный и смелый. Так же дом твой тих На углу канала, Где душа алкала Уловить твой стих. Только неприветно Встретил Водный Спас Сиротливых нас, Звавших безответно. О, кто знал тогда, Что лихое горе Возвестит нам вскоре Черная Звезда. ~ Черубина де Габриак (Елизавета Дмитриева), 1928 ~ ~ сборник "Sub Rosa", 1999 ~ "Burined Legends"...
Читать дальше →
+38 149 6

Литературная гостиная. ~ Я -- в истомляющей ссылке... ~

Я — в истомляющей ссылке, В этих проклятых стенах. Синие, нежные жилки Бьются на бледных руках. Перебираю я четки; Сердце — как горький миндаль. За переплетом решетки Дымчатый плачет хрусталь. Даже Ронсара сонеты Не разомкнули мне грусть. Все, что сказали поэты, Знаю давно наизусть. Тьмы не отгонишь печальной Знаком святого Креста. А у принцессы опальной Отняли даже шута. ~ Черубина де Габриак (Елизавета Дмитриева), 1909 ~ "Bush" by Esherymack
Читать дальше →
+47 150 13

Литературная гостиная. ~ В слепые ночи новолунья... ~ и ~ Двойник ~

Эти стихи Е. Дмитриева посвятила своему литературному двойнику, Черубине де Габриак. В слепые ночи новолунья... Ego vox ejus! * В слепые ночи новолунья, Глухой тревогою полна, Завороженная колдунья, Стою у темного окна. Стеклом удвоенные свечи И предо мною, и за мной, И облик комнаты иной Грозит возможностями встречи. В темно-зеленых зеркалах Обледенелых ветхих окон Не мой, а чей-то бледный локон Чуть отражен, и смутный страх Мне сердце алой нитью вяжет. Что, если...
Читать дальше →
+50 157 13

Литературная гостиная ~ Я ветви яблонь поняла... ~

Я ветви яблонь поняла, Их жест дающий и смиренный, Почти к земле прикосновенный Изгиб крыла. Как будто солнечная сила На миг свой огненный полет В земных корнях остановила, Застыв, как плод. Сорви его, и он расскажет, Упав на смуглую ладонь, Какой в нем солнечный огонь, Какая в нем земная тяжесть. ~ Черубина де Габриак (Елизавета Дмитриева), 1926 ~ ~ "Sub rosa", 1999 ~ "The Next Warp Drive Experiment" by ChaosFissure
Читать дальше →
+44 158 6

Литературная гостиная. ~ Реквием ~

Нет, и не под чуждым небосводом, И не под защитой чуждых крыл, — Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был. 1961 Вместо предисловия В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде. Как-то раз кто-то «опознал» меня. Тогда стоящая за мной женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда в жизни не слыхала моего имени, очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо (там все говорили шепотом): — А...
Читать дальше →
+41 162 10

Литературная гостиная. ~ Какая есть. Желаю вам другую... ~

Какая есть. Желаю вам другую Получше. Больше счастьем не торгую, Как шарлатаны и оптовики… Пока вы мирно отдыхали в Сочи, Ко мне уже ползли такие ночи, И я такие слышала звонки! Не знатной путешественницей в кресле Я выслушала каторжные песни, А способом узнала их иным… Над Азией — весенние туманы, И яркие до ужаса тюльпаны Ковром заткали много сотен миль. О, что мне делать с этой чистотою, Что делать с неподкупностью простою? О, что мне делать с этими людьми! Мне зрительницей быть не...
Читать дальше →
+41 129 4

Литературная гостиная. ~ Сжала руки под темной вуалью... ~

Сжала руки под темной вуалью… «Отчего ты сегодня бледна?» — Оттого, что я терпкой печалью Напоила его допьяна. Как забуду? Он вышел, шатаясь, Искривился мучительно рот… Я сбежала, перил не касаясь, Я бежала за ним до ворот. Задыхаясь, я крикнула: «Шутка Все, что было. Уйдешь, я умру». Улыбнулся спокойно и жутко И сказал мне: «Не стой на ветру». Анна Ахматова, 1911 ~ сборник "Вечер", 1912 ~ "Abyss Creature" by Esherymack "Beating On The Door" by Esherymack
Читать дальше →
+38 156 1

Литературная гостиная. ~ Мне ни к чему одические рати ~

Мне ни к чему одические рати И прелесть элегических затей. По мне, в стихах все быть должно некстати, Не так, как у людей. Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда, Как желтый одуванчик у забора, Как лопухи и лебеда. Сердитый окрик, дегтя запах свежий, Таинственная плесень на стене… И стих уже звучит, задорен, нежен, На радость вам и мне. Анна Ахматова, 1940 ~ журнал "Звезда" ~ цикл "Тайны ремесла" ~ Ugnoring Blizzards by ChaosFissure
Читать дальше →
+55 153 5

Литературная гостиная ~ В огромном городе моем -- ночь ~

В огромном городе моём — ночь. Из дома сонного иду — прочь И люди думают: жена, дочь, — А я запомнила одно: ночь. Июльский ветер мне метет — путь, И где-то музыка в окне — чуть. Ах, нынче ветру до зари — дуть Сквозь стенки тонкие груди — в грудь. Есть черный тополь, и в окне — свет, И звон на башне, и в руке — цвет, И шаг вот этот — никому — вслед, И тень вот эта, а меня — нет. Огни — как нити золотых бус, Ночного листика во рту — вкус. Освободите от дневных уз, Друзья, поймите...
Читать дальше →
+46 163 5
Наверх Вниз